Нора Робертс - Вилла стр 4.

Шрифт
Фон

- Послушай, я знаю, что мы сделаем, - сказала София, когда они вышли в коридор. - Я перекрою свой график, найду время, и мы с тобой съездим на денек в институт красоты. Будем блаженствовать в грязевых ваннах, делать лечебные маски, тратить деньги на непомерно дорогие кремы и процедуры.

Дверь туалета, мимо которого они проходили, открылась, и оттуда показалась темноволосая женщина средних лет.

- По-моему, замечательная идея. Когда отправляемся?

- Хелен! - обрадовалась Пилар и поцеловала подругу.

- Пришлось срочно бежать в уборную. - Хелен одернула юбку серого костюма, слишком плотно облегавшую бедра, с размерами которых она постоянно боролась. - Столько кофе выпила, пока сюда добралась. Ты просто неотразима, София. Итак… - Она переложила портфель в другую руку и расправила плечи. - Подозреваемые собрались в обычном составе?

- Более или менее. Я не знала, что вы тоже приедете, - сказала София и подумала: если бабушка позвала судью Хелен Мур, значит, дело серьезное.

- Твоя бабушка настояла, чтобы я занялась этим делом лично. Она что, до сих пор держит вас всех в неведении?

- Похоже на то, - пробормотала Пилар.

Хелен поправила очки в черной оправе.

- Имеет право. Сегодня ее бенефис. Пойдемте взглянем, не готова ли она к выходу на сцену.

Синьора умела держать публику в напряжении. Она лично спланировала меню и не намерена была обсуждать дела за едой. Кроме членов семьи и Хелен Тереза пригласила своего самого доверенного винодела Паоло Борелли, а также Маргарет Бауэрс, возглавлявшую отдел сбыта в компании "Макмиллан".

Когда наконец убрали со стола и подали портвейн, Тереза откинулась на спинку стула.

- Джамбелли делают вино в долине Напа уже шестьдесят четыре года, а Макмилланы - девяносто два года. В общей сложности получается сто пятьдесят шесть лет. Пять поколений виноделов и виноторговцев.

- Шесть, тетя Тереза, - вставила Джина. - Если считать моих детей, выходит шесть поколений.

- Твои дети скорее станут серийными убийцами, чем виноделами. Не перебивай, пожалуйста.

Взяв бокал, Тереза оценила аромат вина и сделала несколько неторопливых глотков.

- За долгие годы мы на двух континентах завоевали репутацию компании, производящей качественные вина. Фамилия Джамбелли стала синонимом хорошего вина. Мы создали традиции и соединили их с новыми технологиями, не пожертвовав нашей маркой и тем, что за ней стоит. Двадцать лет назад началось наше сотрудничество с компанией "Макмиллан". Теперь настала пора сделать следующий шаг. Необходимы перемены - для блага обоих предприятий. Донато…

Он мгновенно изобразил внимание:

- Si, - и тут же поправился, вспомнив, что в Америке Синьора предпочитала, чтобы за столом говорили по-английски: - Да, тетя Тереза.

- Отныне "Джамбелли", и в Италии и в Калифорнии, утрачивают самостоятельность. Ты будешь подчиняться главному управляющему директору новой компании "Джамбелли - Макмиллан" с отделениями к Калифорнии и Венеции.

- Что это значит? - взорвалась Джина по-итальянски, неуклюже отодвигаясь от стола. - Донато главный в "Джамбелли". Второй после вас. Он сын вашей сестры. Ваш наследник.

- Своего наследника я назову сама.

- Мы подарили вам внуков, - и Джина хлопнула себя по животу. - Никто, кроме меня и Донато, не смог продолжить род. Кто понесет дальше фамилию Джамбелли, когда вас не станет?

- У тебя останется твой шикарный дом, Джина, - ровным голосом произнесла Тереза. - И деньги на карманные расходы. Но тебе не бывать хозяйкой кастелло. Моего кастелло. Бери, что дают, иначе потеряешь все.

- Basta, Джина! Хватит! - приказал Донато. - Scuzi, zia Тереза. Простите.

- Твоя жена не делает тебе чести, Донато, а твоя работа не оправдывает моих ожиданий. У тебя есть год, чтобы исправиться. Затем мы вернемся к этому вопросу. Если я буду тобой довольна, ты получишь повышение. Если нет, останешься в компании только на бумаге. Уволить члена семьи я себе не позволю, но жизнь твоя уже не будет такой легкой, как прежде. Тебе все ясно?

- Я проработал в "Джамбелли" восемнадцать лет.

- Работал ты всего двенадцать. А шесть лет только делал вид. - Она вздохнула. - Извините, Маргарет, за семейную сцену. Что поделать, итальянский темперамент.

- Все в порядке, Синьора, - сказала Маргарет Бауэрс.

- Вам, если вы согласитесь, будет поручено контролировать деятельность отделов сбыта "Джамбелли - Макмиллан" в Калифорнии и Венеции. Это означает частые поездки и большую ответственность. И соответствующую прибавку в зарплате. Завтра я хочу услышать, что вы решили.

- Мне не нужно времени на раздумья. Я согласна, - ответила Маргарет. - Я благодарна вам за оказанное доверие.

- В таком случае завтра мы обсудим детали. Ты, Паоло, будешь руководить работой на виноградниках.

- Я с уважением отношусь к Паоло. - Тайлер говорил спокойным голосом, хотя горло у него сжималось от обиды. - Но на виноградниках Макмиллана есть первоклассные специалисты. Я не желаю, чтобы "Макмиллан" оказался на вторых ролях, Синьора. Я горжусь нашими людьми.

- Замечательно. Тогда послушай. И подумай. - Она подала знак мужу.

- Тайлер, мы с Терезой решили это не вдруг, - сказал Эли. - Мы с помощью Хелен разработали план слияния, от которого выиграют все. Неужели ты полагаешь, меня меньше, чем тебя, заботит судьба "Макмиллана"?

- Я не понимаю, чего ты хочешь.

- Я тебе объясню, прямо сейчас. Объединившись, мы станем не просто одним из крупнейших в мире производителей вина. Мы станем лучшими в мире. Ты, естественно, по-прежнему будешь осуществлять присмотр за "Макмилланом".

- Присмотр?

- Паоло будет главным виноградарем, а ты - виноделом.

- Ты хорошо знаешь работу на виноградниках, Тайлер, - сказала Тереза. - Ты знаешь, как обращаться с лозой и что делать в погребах, но твои знания заканчиваются на бутилировании. А ты, София, когда ты последний раз работала с виноградом? Когда ты в последний раз пробовала вино не из красивой бутылки?

- Моя сфера не виноделие, а реклама.

- Ты станешь виноделом. А ты, Тайлер, узнаешь, что значит торговать вином, продвигать товар, осуществлять поставки. Вы будете учиться друг у друга.

- Ну нет, бабушка…

- Тихо. Вам дается год. Пилар, София не сможет уделять много времени своим обычным обязанностям. Часть их тебе придется взять на себя.

- Что ты говоришь, мама, - рассмеялась Пилар. - Я ничего не смыслю ни в маркетинге, ни в рекламе.

- Бог не обделил тебя умом. Пришла пора снова приложить ею к делу. Чтобы добиться успеха, нам всем надо будет постараться. - Тереза взглянула на Тони Авано. - И не только членам семьи. За тобой пока останутся твоя должность и привилегии. Но ты, как и другие руководители отделов, будешь подчиняться главному управляющему директору. Отныне нас связывают только деловые отношения. Так что не вздумай снова явиться в мой дом без приглашения.

Она обвела глазами сидевших за столом.

- А теперь, извините, но Хелен, Эли и мне нужно поговорить с Софией и Тайлером. Остальным подадут кофе в малой гостиной. Всего доброго.

- Стоит тебе сказать, и все будет сделано, - начала София, когда они остались впятером.

- У каждого человека есть выбор.

- Какой выбор? У кого? У Донато, который всю жизнь проработал в "Джамбелли"? У Тайлера, который с детства все свои силы отдавал "Макмиллану"?

- О себе я сам могу сказать, - вмешался Тайлер.

- Помолчи уж, - накинулась на него София. - Пять слов подряд для тебя рекордное достижение. И такого говоруна я должна научить рекламировать вина.

Тайлер, схватив ее руки, перевернул их ладонями кверху.

- Нежные, как лепестки розы. И мне предлагают научить тебя работать?

- Я вкалываю не меньше тебя. И не важно, что с меня при этом не течет пот и мне не надо ходить в грязных сапогах.

- Да, вам обоим придется несладко. - Эли вздохнул и налил себе еще портвейна. - Хотите ругаться - ругайтесь. Вам это будет полезно. Беда в том, что вы всю жизнь делали только то, что вас целиком и полностью устраивало. И возможно, попытка заняться чем-то другим, расширить поле деятельности закончится неудачей.

София заносчиво вскинула подбородок:

- У меня неудач не бывает.

- У вас есть целый год, чтобы это доказать. Вам интересно узнать, что вас ждет через год? Хелен, пожалуйста.

- Постараюсь объяснить все простыми словами. Эли и Тереза объединяют свои компании, что приведет к уменьшению расходов по некоторым статьям, но и повлечет за собой определенные издержки. Вы оба становитесь вице-президентами. Если по истечении года ваша работа будет признана неудовлетворительной, вас переведут на более низкие должности. - Она вынула из папки два толстых контракта. - Ты, Тайлер, будешь по-прежнему жить в поместье Макмилланов. А тебе, София, придется переехать сюда. "Джамбелли" сохранит за собой твою квартиру в Сан-Франциско. Если потребуется присутствие в Сан-Франциско Тайлера, ему также будет предоставлено жилье. В Италии вы оба сможете жить в кастелло.

На секунду оторвав взгляд от бумаг, Хелен улыбнулась:

- Пока что неплохо, да? Теперь - о "прянике". Если через год твоя работа, София, будет признана удовлетворительной, ты получишь двадцать процентов акций компании, пятидесятипроцентную долю в кастелло и должность президента. Ты, Тайлер, на том же условии, получишь те же двадцать процентов акций, дом, в котором сейчас живешь, и - должность президента. То есть в компании будет два президента.

Выдержав небольшую паузу, Хелен перешла к заключительному аккорду:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке