Лиза Генри - Темное пространство стр 7.

Шрифт
Фон

* * *

В карантинную палату набилась целая толпа офицеров в защитных костюмах. Я держался сзади, ожидая, что в любой момент меня выставят за дверь. Ну, или хотя бы запрут в другой палате. Вряд ли меня выпустили бы из медблока, пока оставался хоть малейший шанс, что я переносчик заразы. Но никто не обращал на меня ни малейшего внимания, с тех пор как Камерон Раштон заговорил.

Он говорил тихо, без интонаций, как будто зазубрил слова наизусть. Он даже не мог смотреть коммандеру Леонски в глаза.

- У военного регента Кай-Рена сообщение для начальника станции. Он направляется сюда.

Безликий. Он говорил о каком-то Безликом, будто у того было имя - имя и звание или титул. И гребаная миссия. Я почувствовал, как кровь отливает от лица, когда до меня дошло: Безликие идут. Нам всем конец.

Причина, почему я не годился в офицеры, сразу стала очевидна. Коммандер Леонски даже не дрогнул, когда Камерон Раштон закончил. Он лишь сложил руки на груди и посмотрел на того сверху вниз.

- И откуда же военному регенту известно, где нас искать? - спросил он.

- Надо было уничтожить капсулу. - Кажется, это сказал капитан-лейтенант Чантер, но за оранжевыми костюмами было трудно разобрать.

- Теперь уже слишком поздно! - отмахнулся кто-то другой.

- Он не отслеживает капсулу, - возразил Камерон Раштон. - Он знает, где я. Это он меня послал.

Это на минуту заставило всех заткнуться.

Камерон Раштон потеребил одеяло, зажатое в длинных тонких пальцах. Его сердце забилось чаще, и монитор запищал быстрее.

- Военный регент Кай-Рен послал меня как своего представителя.

Голос коммандера Леонски оставался ровным:

- И как вы общаетесь с этим Безликим, лейтенант Раштон?

Камерон Раштон покраснел, и монитор громко пискнул.

- Я знаю их язык, - с запинкой сказал он наконец. - Он меня научил.

Мне стало его жаль. Все в комнате смотрели на него как на предателя. Черт, да может, так и есть. Откуда мне знать?

Коммандер Леонски ничего не сказал. Наверное, тут нечего было говорить. Его рука в защитной перчатке сжалась в кулак, разжалась и сжалась снова, словно он не знал, что с ней делать.

Страх холодом сковал все внутри. Я вспомнил фигуры, затянутые в черную броню, высокие и отталкивающие. И подумал, каково было Камерону Раштону. Жуткие твари из кошмаров - какие у них лица? "Когти и клыки, - уверенно подумал я. - Когти и клыки, боль и ужас".

Офицеры насели на Камерона Раштона, а коммандер Леонски не стал их останавливать. Они закидывали его вопросами - быстрыми, хлесткими, жалящими - и ему было некуда деваться. Я даже не мог понять, кто из оранжевых костюмов выплевывал слова. Они стояли ко мне спинами и выглядели абсолютно одинаково, а их голоса, напряженные от гнева, а может, страха, звучали так же одинаково.

- Что вы рассказали Безликим? О нашей системе обороны?

- Ничего, - ответил он сквозь громкий писк монитора. - Я не рассказывал…

- О наших станциях?

- Об оружии?

- О Земле?

На этом слове офицер осекся, и мне на мгновение показалось, что голос его подведет. Мой бы подвел на его месте.

- Он не спрашивал. - Лицо Раштона было бледным, а голос дрожал.

- Что они с вами делали?

- Чем вас подкупили?

- Я не… Меня не подкупали. - Его взгляд скользил от одного скрытого шлемом лица к другому, но все они оставались холодными.

- Вас пытали?

Он открыл и закрыл рот, но ему не дали ответить.

- Сколько вы им рассказали? - снова вклинился коммандер Леонски.

- Пожалуйста, пожалуйста… - Раштон задыхался. Его грудь поднималась и опадала слишком быстро.

Леонски поднял стиснутую в кулак руку и повторил вопрос:

- Сколько вы им рассказали?

- Сэр, пожалуйста…

Шкала на мониторе опасно скакнула.

- Гаррет! - Голос Дока пробился сквозь весь этот шум. - Сюда, быстро!

Оранжевые костюмы расступились, и я подошел к койке.

Док не казался особенно взволнованным. Он подкатил кислородный баллон и нацепил на Раштона маску. Прозрачный пластик затуманился, когда тот вздохнул. Я протянул руку и поправил маску.

Я подумал, мне показалось, что меня словно ударило током, когда пальцы мои коснулись его щеки, но Раштон отдернулся, будто тоже это почувствовал, и его глаза расширились.

- Капсула, - выдавил он хрипло и зажмурился. - Вы ее не отключили, да? Вы вырезали меня оттуда!

- Да, вырезали, - подтвердил Док.

Раштон закусил нижнюю губу.

- Да. - Его голос снова дрогнул. - Стоило догадаться.

И у него остановилось сердце.

В одну секунду он разговаривал, а в другую умер, и Док заорал, чтобы несли дефибриллятор.

Наверное, за ним следовало бежать мне, потому что никто из офицеров не знал, где он хранится, но я не двинулся с места. Я протянул руку и прижал ладонь к обнаженной груди Раштона, точно так же, как когда мы вырезали его из капсулы. Не знаю, откуда я понял, что надо делать, но… Несмотря на гул в ушах, несмотря на бешено колотящееся сердце, я точно знал, что нужно делать: Дотронься до него, Брэйди. Дотронься. Ты батарейка, забыл?

Кожа на груди Раштона была гладкой. И теплой. Моя ладонь зачесалась, когда между нами словно проскочила искра.

- Гаррет? - позвал Док, густые брови за стеклом шлема нахмурились.

Именно в этот момент я почувствовал его - сердцебиение. Поначалу слабое, оно становилось все ровнее и сильнее. А потом грудь Раштона поднялась, и он вздохнул, а глаза его распахнулись.

Он обхватил мое запястье длинными пальцами.

- Не двигайся. Ты мне нужен.

У меня закружилась голова. Твою мать, я батарейка! Я так и знал, и он тоже знал, но больше никто.

- Какого черта происходит? - прорычал коммандер Леонски.

На кардиомониторе снова появилась кривая сердечного ритма: чересчур быстрого, немного испуганного, но сильного. И сейчас он откликался на сердце вовсе не Раштона, понял я. А мое. Это мое гребаное сердце.

- Вы меня вырезали, - сказал Камерон Раштон, краска медленно возвращалась на его лицо. Он говорил слабым голосом и тяжело дышал, но по крайней мере был жив. - Вы не дали капсуле завершить цикл. Это что-то вроде резервной системы на случай повреждения оболочки. Импульсы другого человека используются, чтобы стабилизировать мои. - Он посмотрел на меня и покраснел. - Думаю, это временно.

- Насколько временно? - спросил Док.

Хороший вопрос.

- Не знаю, - отозвался Раштон, наморщив лоб. - Кай-Рен сможет ответить.

И снова о нем. Мы возвращаемся к гребаному Безликому кошмару. Я бы убрал руку, позволив Раштону умереть, если бы он все еще не сжимал мое запястье.

- И когда он будет здесь? - невозмутимо поинтересовался коммандер Леонски.

- Скоро, - заверил Раштон. - Он будет скоро.

Ну просто зашибись.

Мое сердце застучало быстрее, и сердце Раштона - тоже. Так, это уже пугает.

- Мы почти на дальнем полюсе, - заметил капитан-лейтенант Чантер.

У всех станций, как у планет, имелись орбиты. Большую часть времени мы плавали по солнечной системе, как нитки из игры в "веревочку". Иногда мы подходили друг к другу так близко, что в иллюминатор можно было увидеть другие станции. Иногда мы даже видели Землю. Но через неделю мы окажемся наиболее уязвимы: в дальней точке эллипса, совсем одни.

Моя рука на груди Раштона задрожала, и он крепче сжал пальцы на моем запястье.

- Кай-Рен направляется сюда не для того, чтобы убить нас, - сказал он. - Я уверен, коммандер.

Леонски покачал головой.

- Они могут стереть нас с лица космоса в долю секунды!

Я старался не слушать, что он говорит. Хоть это и правда. Все знали, что он прав, но офицеры не должны говорить подобное. Офицеры должны толкать пустые пафосные речи о долге, работе для нужд фронта и о том, что все мы здесь ради тех, кто остался дома. Они не должны бояться так же, как и остальные.

- Он не станет этого делать, - с тихой уверенностью повторил Раштон.

Мне снова захотелось вырвать руку. Да кто он такой, чтобы утверждать, что слово какого-то Безликого что-то значит? Боже, офицеры правы. Он окончательно и бесповоротно себя дискредитировал. Мы не можем доверять Безликим, как не можем доверять и этому ублюдку.

- Он хочет переговоров, - сказал Раштон. - Это может означать мир, коммандер.

Или полное уничтожение Защитника-3, всех станций и Земли. Но едва ли мы в силах остановить Безликих, так ведь? У нас просто нет выхода.

- И вы его посланник, - заключил коммандер Леонски, поджав губы. - И на чьей же вы тогда стороне, Раштон?

Его сердце пустилось вскачь - или мое. Нас обоих.

- Не знаю, - растерялся Раштон и опустил глаза - ну разве это не говорит само за себя?

К черту! К черту тебя, Камерон Раштон. Гребаный предатель.

Меня вдруг накрыла волна тоски, очень похожей на мою собственную. И дело было не в том, что его тело читало мое. И даже не в сердцебиении. Я чувствовал то же, что и он. Его тоску, страх, боль и под всем этим попытавшееся ускользнуть, когда я попробовал за него ухватиться, тошнотворное чувство стыда.

Я покачнулся, перед глазами поплыло. Дерьмо. Откуда взялось это ощущение? Я попытался открыть рот, чтобы сказать Доку, что, наверное, все-таки болен, но не смог выдавить ни слова.

Док положил руку мне на плечо и усадил на койку.

- Приляг, Гаррет.

Я слишком устал и у меня слишком кружилась голова, чтобы спорить, поэтому я молча забрался в койку. Раштон сплел свои пальцы с моими, и я почувствовал это снова: стыд и что-то еще. Что-то новое. Мой мозг не узнал это чувство, а вот яйца - напротив. Твою мать. Похоть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке