Лоренс Ким - Любовь и прочие неприятности стр 8.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Но если он вдруг по какой-то неведомой причине согласится, это будет кошмар. Зои так и представляла его высокомерный взгляд и презрительно сжатые губы. Это убило бы все настроение праздника, и Зои предпочла бы избавить своих друзей от этой угрозы. Да она и сама бы в свой выходной прекрасно обошлась без присутствия мужчины, от которого у нее вставала дыбом воображаемая шерсть на загривке, и еще до того, как он открывал рот. Удивительно, как с таких красивых губ могли срываться такие жестокие слова… Зои покачала головой. Она слишком много думала об этих губах, когда должна была думать совсем о другом.

- Джон заедет забрать детей около шести, - напомнила Хлоя напоследок.

Исандро не вмешивался в чужие жизни. Благотворительностью он занимался анонимно и никогда не отзывался на душещипательные истории и попытки сыграть на его чувствах. Но девочка в инвалидном кресле и ее поездка в Америку не шли у него из головы. "Признайся, Исандро, эта история тебя зацепила". От осознания этой слабости он хмурился почти всю дорогу до поместья.

Его отец был сентиментальным человеком, добрым и доверчивым, и куда его это привело? О, все его любили, но в конце он остался ни с чем, не считая разбитых иллюзий. Он научил сына, как важна благотворительность, а не доверять Исандро научился сам, на его примере. Монтеро-младший не верил невинным взглядам, за которыми скрывались черные сердца, редко ждал от людей хорошего, и люди, как правило, оправдывали его ожидания. Исандро позаботился о том, чтобы не повторить судьбу отца, и если его имя стало синонимом холодного безразличия, его это устраивало. Лучше иметь подобную репутацию, чем слыть простаком.

Ударив по тормозам, чтобы не сбить кошку, которая бросилась через деревенскую дорогу, Исандро чуть улыбнулся. Если верить милой Заре, холодного безразличия у него было вдоволь. Совершенно сорвавшись, русская красавица перешла на родной язык, который Исандро знал весьма поверхностно, так что большинство ее оскорблений пролетело поверх его головы. Когда она величественно удалилась из ресторана, помахивая дизайнерской сумочкой, мужчина ощутил укол сожаления. Даже кипя от ярости, она выглядела роскошно, и секс у них был отличный. Собственно, только секс у них и был, и Исандро считал эти отношения идеальными. Как выяснилось за ужином, Зара считала иначе. Вспоминая прошлый вечер, Исандро думал, что надо было просто и честно ответить "нет", когда она спросила, слышал ли он хоть слово из того, что она рассказывала весь вечер. Конечно, она бы обиженно надула губки, но быстро простила его за пару комплиментов и, может, подарок. Вместо этого он раздраженно сообщил ей, что его не интересуют ни новые фасоны туфель, ни маски для лица, ни слухи из жизни звезд. А когда красавица ядовито извинилась, что отвлекает его от важных мыслей, Исандро отозвался роковым:

- Переживу.

Добрая половина ресторана обернулась на яростное шипение Зары:

- Ты хочешь расстаться?

"Громкого скандала можно было избежать, - думал Исандро. - И почему я решил, что она хочет услышать "да"?" Он сам не знал, почему так ответил. Он понимал, что Зара глупа, но раньше его это не тревожило, скорее уж наоборот. Но мысль о том, что она за месяц оставляла в салонах красоты сумму, которой больному ребенку хватило бы на лечение… "Dios, перестань думать об этом ребенке!" Но на самом деле Исандро думал не о девочке в инвалидном кресле. Перед его мысленным взором стояла его новая экономка, с презрительным неодобрением глядящая на него, Исандро Монтеро.

Вдоль дороги не было видно ни следа воздушных шаров. Исандро встретились только павлин, который лениво пересек его путь, заставив мужчину ждать, и один из множества садовников, стригущий газон. На первый взгляд все было в порядке. Только подъезжая к дому, Исандро осознал, как пристально выискивает повод придраться хоть к чему-нибудь. Это ему не понравилось, и еще меньше понравился потрепанный грузовой фургон на стоянке поместья. Выйдя из своей спортивной машины, Исандро увидел бородатого мужчину, вероятно, водителя этого фургона-развалюхи. И мужчина был не один. Исандро застыл на месте, глядя на женщину в его объятиях. Ее лицо было скрыто за плечом бородача, но стройное тело не могло принадлежать никому другому, только новой экономке Монтеро.

Ярость захлестнула Исандро настолько стремительно, что кровь отлила от смуглого лица. Он застыл на месте, в совершенном бешенстве сжимая кулаки и глядя, как девушка смеется чему-то, что сказал водитель фургона. Именно звук ее смеха, а не грохот закрывшейся дверцы привел Исандро в чувство. Сделав глубокий вдох, он медленно разжал руки. Взрывной темперамент доставлял ему проблемы в юности, но с тех пор Исандро вырос и его самоконтроль и взвешенное суждение стали легендарными.

А его желание оттащить экономку от этого мужчины было совершенно естественной реакцией. Исандро дал ей второй шанс, а она в очередной раз доказала свой непрофессионализм! Дело было даже не в поцелуе на публике. "Dios, какой у нее отвратительный вкус!" Исандро не только жил, но и работал в этом поместье, его персонал должен был поддерживать определенные стандарты. Очевидно, девушка была на это совершенно не способна.

Успокоенный тем, что его первобытная вспышка имела вполне логичное объяснение, Исандро пошел через мощеный двор. Разумеется, он не ревновал. Уж точно не свою подчиненную.

Помахав вслед фургону Джона, Зои сделала глубокий вдох и повернулась к своему нанимателю. Она не слышала, как подъехала его спортивная машина, мотор старого фургона заглушал все остальные звуки. Но пока Джон обнимал Зои на прощание, она краем глаза заметила высокую фигуру испанца. И не подала виду, потому что тогда мужчин пришлось бы представлять друг другу, а этого ей хотелось избежать. Зои собиралась честно выполнить свое обещание Хлое и спросить Монтеро о вечеринке, но она не хотела, чтобы ее друзья услышали, в каких выражениях миллиардер откажется.

- Добрый вечер. Надеюсь, дорога была приятной…

Исандро перебил ее, не церемонясь:

- Я не нахожу привлекательным, когда моя экономка у всех на глазах взасос целуется с торговцем. Буду благодарен, если впредь вы будете заниматься своей личной жизнью за закрытой дверью и в свободное от работы время.

Зои была настолько шокирована этой тирадой и ледяным тоном Монтеро, что не сразу смогла ответить. А когда заговорила, ее голос дрожал от усилия сдержать эмоции:

- Буду иметь это в виду, если вдруг мне попадется подходящий торговец. - Она с усилием сосредоточилась на стоимости спортивной формы для близнецов, чтобы отвлечься от желания дать пощечину этому заносчивому испанцу. - Для справки, это был Джон, и я всего лишь обнимала его на прощание. Вы правы, он занимается торговлей. А еще он не судит людей по внешнему виду.

Исандро был слишком изумлен, чтобы злиться. Как бы вежливо ни звучали ее слова, его экономка только что намекнула, что считает его снобом. Исандро не мог вспомнить, когда последний раз его обвиняли в неуважении. Потом изумление снова сменилось гневом, заставив его сжать зубы.

- Мне нет дела до этого человека!

- Разумеется, - с вежливой прохладцей отозвалась Зои.

На грани того, чтобы снова стиснуть кулаки, Исандро напомнил себе о сделке, скандале и последствиях и поборол желание уволить девушку немедленно.

- Но мне есть дело, когда люди устраивают свою личную жизнь на пороге моего дома!

Синие глаза девушки распахнулись, потом сердито сузились. "Можно подумать, я устроила оргию на парковке! Как он вообще мог такое подумать о простом объятии?!" Его злость насчет праздника, без разрешения устроенного на его земле, Зои еще могла понять, но сейчас-то в чем дело? Сам придумал ее проступок и сам клокочет от злости!

- Следующий раз целуйтесь в своей комнате, - прорычал Исандро, изо всех сил не думая о картинах, которые развернулись в его воображении, про эту девушку в спальне.

- Джон женат!

- Тогда вам тем более не помешает осмотрительность, - сурово отозвался Монтеро.

- Я бы никогда не завела роман с женатым мужчиной! - Зои остановилась и сделала глубокий вдох. Она предпочла бы ничего не объяснять, но раз уж приходилось это делать, она хотела, чтобы ее голос звучал спокойно. Ей не в чем оправдываться. - Мистер Монтеро, то, что вы видели, было простым дружеским объятием, - сказала она сухо. - Джон - мой друг и муж Хлои. Вы помните Хлою? - Приняв молчание за согласие, она продолжила: - Джон забирал двойняшек, потому что сегодня с ними сидит его мать, и с Ханной тоже, потому что Джон и Хлоя устраивают вечеринку. Помните?

Исандро вспомнил.

- Я видел…

- Вы ничего не могли видеть. Потому что ничего не было.

Мысленно прокрутив сцену, из которой сделал столь поспешные выводы, Исандро понял, что действительно не видел ничего, кроме двух фигур, стоящих рядом. Он застыл, ощущая, как кровь приливает к лицу. К счастью, с его смуглой кожей это было едва заметно. Неловкость была для него новым ощущением, и весьма неприятным. Исандро кашлянул, прочищая горло:

- Приношу извинения. Я ошибся.

Зои подавила улыбку от того, как напряженно звучал голос мужчины. Миллиардер явно не привык извиняться.

- Извинения приняты. Ваша почта на столе. Пожалуйста, дайте знать, когда вам будет удобно, чтобы горничная навела порядок в кабинете. И когда повару подавать ужин? - "Ух ты, я молодец", - подумала она, делая глубокий вдох.

Исандро выгнул темную бровь:

- Я думал, мы ужинаем не дома.

Зои моргнула, теряя настроение "идеальной экономки":

- Не дома?..

- К которому часу ваша подруга нас ждет, к семи?

Девушка отозвалась коротким смешком:

- А, вы о вечеринке! Боже, вы не обязаны…

- Приглашение не было искренним?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3