Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
- Я сочувствую вашей потере, но вы должны понимать, что это сочувствие не повлияет на мою оценку вашей работы. Не ждите поблажек. - "Сочувствие не повлияет, а вот ее роскошные ноги и потрясающие губы…"
Улыбка Зои была полна ледяной гордости.
- Я и не жду.
- Посмотрим. Я сужу дела, не слова. - "Или губы", - мелькнуло в его мыслях, и его взгляд помимо воли вновь скользнул к изгибу ее роскошного чувственного рта. С усилием заставив себя отвести глаза, Исандро глянул на часы. - Скоро приедет мой шеф-повар. Позаботьтесь обо всем необходимом.
- Разумеется. - Зои придала лицу выражение, которое просто источало уверенный профессионализм, потом наморщила нос. - О чем именно?
Не зная, шутит она или всерьез, Исандро смерил девушку неодобрительным взглядом.
- Вы здесь не на стажировке, мисс Грейс.
- Конечно нет, мистер Монстр… Монтеро. - В ужасе от своей оговорки, Зои едва не споткнулась о собственные ноги, когда бросилась открывать перед ним дверь.
- И мне нужна эффективность, мисс Грейс, а не услужливость.
Зои покорно потупилась:
- Конечно.
По ее мнению, что Монтеро нужно было - так это чтобы его поставили на место, желательно раз двести. Зои только надеялась, что окажется поблизости, если это когда-нибудь случится.
Выходя из кабинета, Исандро пересмотрел свой прогноз. Она не продержится и недели. А то, что ей надо кормить семью, не его забота. Такого рода благотворительностью Монтеро не занимался.
Глава 4
"Если он найдет хоть одну пылинку, чтобы придраться, я съем свои кроссовки", - пообещала себе Зои, осматривая комнату последний раз.
Отряд уборщиков прошелся по поместью так, что не осталось ни следа вчерашнего праздника. Слух о том, что босс нечаянно нагрянул, просочился к обслуге, и те удвоили усилия. Дом выглядел идеально, то есть как музей, но, по всей видимости, его хозяин не жаждал теплоты и уюта. Мысленная попытка сопоставить Исандро Монтеро и уют заставила Зои усмехнуться, но эта усмешка быстро увяла.
Всю прошедшую ночь девушка снова и снова переживала их встречу. От мыслей, как опасно близка она была к потере работы и крыши над головой, Зои бросало в холодный пот, а от воспоминаний, как ей пришлось унижаться, по телу прокатывались жаркие волны негодования. И даже когда ей пару раз удавалось задремать, Монтеро владел ее снами, как владел сейчас ее судьбой.
Поежившись, Зои запустила руки в волосы. "Ну конечно, это просто обязано было случиться!" Обычно она забывала сны раньше, чем вставала с постели, но не в этот раз. Темные эротические грезы не желали покидать ее, и что-то подрагивало внутри при каждом воспоминании об этих снах. "Соберись, Зои, - сказала она себе. - Он бывает тут раз в сто лет. Стисни зубы и не дай ему повода ни к чему придраться. Тебе не обязательно испытывать к нему теплые чувства. И уж совершенно не обязательно смотреть про него сны", - добавила она мысленно, рукавом свитера стирая пятно с зеркальной дверцы шкафа. Поймав в зеркале собственное отражение, Зои ахнула от ужаса. Дом и сад выглядели идеально, но она сама!..
Выскочив в холл, девушка нервно глянула на большие двери. В любую минуту они могли открыться, впуская хозяина дома. Полы в просторном холле были выложены мрамором, свет струился сквозь стеклянный купол, а на второй этаж уходила изящно выгнутая лестница. Исандро смотрелся бы в этом великолепии совершенно естественно, как положено элегантному хозяину богатого поместья. А Зои выглядела пыльной растрепанной шваброй, даже хуже, чем Золушка.
- Зои, в самом деле! - Она рассмеялась. Это все дом, все это великолепие и богатство было похоже на сказку. Вот только Исандро не был прекрасным принцем… То есть прекрасным, конечно, был, но явно не благородным, как положено принцам. И у этой сказки для Зои не могло быть никакого "долго и счастливо".
Помотав головой, чтобы отогнать глупые мысли, Зои поспешно свернула в длинный коридор, который вел на задний двор, к постройкам позади дома. Квартира экономки располагалась над бывшим каретным флигелем, где сейчас стояла внушительная коллекция винтажных спортивных автомобилей. Закрыв за собой дверь, Зои облегченно вздохнула и поморщилась, снова поймав свое отражение, на этот раз в зеркале на обратной стороне двери. Она выглядела как огородное пугало. Хорошо, что Монтеро не застал ее в таком виде. При мысли о мужчине, который так естественно выглядел в доме с мраморными полами и роскошными лестницами, по телу Зои прошла волна дрожи. Она снова потрясла головой. "Зои, соберись, ты не о том думаешь! Эффективность!"
Раздевшись до белья, она сложила джинсы и убрала их в шкаф. Места там было немного, но и гардероб у Зои богатством не отличался. Так что выбрать наряд для олицетворения эффективности не представляло труда. Зои прошлепала в ванную, сунула пыльную футболку в стирку и собрала волосы на макушке до того, как встать под душ. По-хорошему, голову тоже стоило бы вымыть, но на то, чтобы высушить волосы, у нее ушло бы полдня. Через пятнадцать минут Зои стояла перед зеркалом, критически оглядывая свое отражение. Белоснежная блузка и узкие черные брюки, волосы аккуратно заплетены в косу. Подавив желание освежить строгий наряд розовым шарфом с оранжевыми розочками, Зои сунула ноги в черные кожаные лоферы и вдела в уши золотые серьги. От их легкого звона она улыбалась весь обратный путь черед двор к дому, полная решимости исправить кошмарное впечатление от первой встречи. В конце концов, у нее нет выбора, она должна это сделать.
Ее улыбка несколько увяла, когда она услышала машину на подъездной дорожке. К счастью, это был только фургончик местного мясника. "Зои, соберись и успокойся", - велела она себе, сворачивая к одному из садовников. Мужчина пожертвовал целую корзину овощей с огорода для вчерашнего праздника, и Зои поблагодарила его еще раз.
- И ваша лаванда просто прекрасна, - искренне сказала она, любуясь цветами. - Этот запах всегда напоминает мне о лете, и по ночам он наполняет комнату. И те цветы, что вы срезали для дома, они чудесные. - Зои провела приятные полчаса, расставляя благоухающие букеты по комнатам дома.
Садовник кивнул, довольный ее похвалой:
- Экономка до вас каждую неделю заказывала цветы из Лондона. Всегда говорил - пустая трата денег.
- Не сомневаюсь, цветы были красивыми, - пробормотала Зои, чувствуя, как ее удовольствие стремительно скисает.
Ее попытки придать дому яркие нотки уж точно не могли сравниться со столичными букетами, несомненно, дизайнерскими и профессионально составленными. Зои испытала острое желание ворваться в дом и поубирать все цветы, но в конце концов решила просто не говорить, кто составлял композиции, если ее не спросят. Она обошла комнаты, проверяя все по последнему разу. Исандро Монтеро мог приехать и к полуночи. А если Зои повезет, он вообще не появится.
На узкой проселочной дороге она застряла позади медленно ползущего трактора, и когда добралась до школы, дети уже стояли у ворот, болтая с Ханной под присмотром Хлои.
- Простите за опоздание! - выдохнула Зои, выскакивая из машины.
- Ты не опоздала, они минуту как вышли, - успокоила ее Хлоя. Окинув подругу взглядом, она выгнула бровь. - Оу, ты выглядишь очень…
- Странно. - Джорджи, как обычно, говорила что думала.
- Как сексуальная библиотекарша, - возразила Хлоя.
Гарри посмотрел на нее снизу вверх:
- Библиотекарши бывают сексуальные?
Зои переглянулась с подругой, подавила улыбку и подтолкнула детей к машине.
- Хлоя, тебя подвезти?
- Нет, я собираюсь заехать к Саре, взять у нее стаканы для сегодняшней вечеринки.
- Надеюсь, вы хорошо повеселитесь. Я хотела бы приехать, но увы… - Зои с сожалением пожала плечом. Девушка, которая должна была присмотреть за двойняшками, позвонила утром и сказала, что не сможет приехать.
- Ничего не "увы". Мама Джона присматривает за Ханной, может присмотреть и за этими двумя. Джон заберет их по дороге домой и вернет утром.
- Хлоя, это очень мило, но я не хочу навязываться…
- Ты и не навязываешься. Мод сама предложила, и ты знаешь, что им будет весело всем вместе.
- Да, но…
- Никаких но. Считай меня феей-крестной. Ты, Золушка, едешь на бал и не забудь, что приглашение относится к твоему шикарному боссу тоже. Будь я помоложе, я бы за него с тобой поборолась.
Зои постаралась улыбнуться шутке:
- К сожалению, он не приехал.
Хлоя заметно огорчилась, и Зои почувствовала себя виноватой.
- Я думала, он должен был приехать сегодня. Джон так расстроится, он хотел лично поблагодарить мистера Монтеро. Половина людей пришли только потому, что хотели поглазеть на поместье.
- Он должен приехать сегодня, - признала Зои, неловко ежась. - Но когда я уезжала, его еще не было.
- Может, попозже приедет?
- Может, - согласилась Зои, пытаясь представить миллиардера на вечеринке, где стаканы взяты у соседей, а еду приносят гости. "В принципе возможно… но не слишком вероятно. И слава богу!"
- Пообещай, что ты ему напомнишь, если он все-таки появится. Скажи, что мы очень хотим его видеть. Он вроде бы и сам хотел прийти. Наконец-то захотел найти общий язык с местными, как хорошо.
Зои не нашла в себе сил сказать подруге, что Монтеро согласился, только чтобы избавиться от них побыстрее.
- Хорошо, напомню и скажу, - пообещала она.