Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
- О нет, было, Джон и Хлоя очень искренние. Но со всей этой ситуацией…
- Ситуацией? - переспросил Монтеро.
"Он что, нарочно делает вид, что не понимает?" - с раздражением подумала Зои.
- Они собираются благодарить вас за помощь, и я подумала, что вам будет неловко.
Конечно, она была права, но Исандро не хотел оправдывать ее ожиданий даже больше, чем не хотел идти на эту вечеринку. Когда дело касалось женщин, Монтеро не считал себя совсем уж неотразимым, но отказов не любил. Так что он наградил ее широкой улыбкой и любезным ответом:
- Когда люди тебе благодарны, это всегда приятно. - Некоторые женщины были бы ему благодарны за компанию на вечер. - И меня не так легко смутить.
Зои повела плечом в попытке скрыть беспокойство:
- Значит, вы хотите пойти?
Ехать на сборище, где ему будет неловко и наверняка скучно, было нелогично. Но смятение, которое девушка то ли не могла, то ли не удосужилась скрыть, вызвало у Исандро желание появиться на этой чертовой вечеринке с Зои под руку. "И пусть она только посмеет не получить от этого удовольствие!"
- Дело не в моем желании. Я пообещал, что приду.
Зои попыталась вглядеться в его лицо и понять, что кроется за сарказмом, но не преуспела.
- Они поймут, если вы…
- Во сколько мне быть готовым?
С упавшим сердцем Зои помотала головой, изображая непонимание. Исандро улыбнулся - она была никудышной актрисой. Но ее рот…
- Разве вы не должны были меня отвезти? - напомнил он с гораздо большим артистизмом. - Конечно, если у вас другие планы, я вызову шофера…
План Зои состоял в том, чтобы запереться в своей квартире и побиться головой о стену. Мысль, что придется делить с этим мужчиной тесный салон автомобиля, вызывала у нее дрожь. Хотя посмотреть, как он будет складывать свои роскошные два метра на сиденье ее потрепанного "жука", будет достойной местью. Приободренная, Зои выпрямилась и облизнула пересохшие губы. Пора смириться с неизбежным. Она все еще не понимала, зачем ему все это. "Возможно, чтобы лишний раз послушать, какой он замечательный", - фыркнула она мысленно. Но в конце концов, это всего лишь один вечер из ее жизни, и она сможет его пережить. Вряд ли испанец настолько не умеет вести себя в простой компании, как Зои опасается…
- Все нормально. Я собиралась выехать около семи. Если вас устроит?..
Исандро пожал плечами:
- Буду ждать.
Ее улыбка только утвердила его решительность. Монтеро никогда не отказывался от борьбы. К концу вечера он сделает мисс Зои Грейс ручной.
Глава 5
Остатки скудного гардероба, которые не влезали в шкаф, Зои хранила в чемодане под кроватью двойняшек. Она выволокла чемодан на середину комнаты и откинула крышку. Особенно выбирать не пришлось - у нее было только два более-менее приличных летних платья. После секундного размышления Зои выбрала макси, в основном потому, что оно было менее мятым. Платье отправилось на вешалку и на дверь ванной - Зои надеялась, что пар выгладит оставшиеся складки на легком шифоне. Своему утюгу с причудами девушка не доверяла.
Через пятнадцать минут она выключила воду, нанесла легкий макияж, расчесала распущенные волосы, так что они лежали шелковистой волной почти до талии, и проверила платье. Складки совершенно исчезли, и Зои с удовольствием нырнула в дымчато-синюю ткань. Поправив тонкие бретельки, она глянула в зеркало и едва узнала эту серьезную девушку. Зои улыбнулась. Когда последний раз она вот так наряжалась? Так давно, что уже и не помнила. Как жаль, что придется делить такой хороший повод с таким ужасным спутником. Если ей повезет, ему быстро станет скучно и он уйдет пораньше. С этой надеждой Зои обошла особняк и увидела Исандро у входа. Журчание фонтана заглушало звук ее шагов, так что Зои могла немного понаблюдать за хозяином поместья.
Исандро был одет в белую рубашку с распахнутым воротом и темные брюки. Зои признавала, что он красив, - было бы трудно этого не признать. "Как жаль, что к такому внешнему совершенству прилагается такой кошмарный характер", - подумала она со вздохом. Словно услышав ее, мужчина обернулся так резко, что Зои вздрогнула и пошатнулась. Исандро оказался рядом в следующий миг и поддержал ее под локоть. Взволнованная, девушка подняла взгляд и встретилась с темными глазами испанца. Дрожь прошла по ее телу, зрачки расширились, и дыхание резко замерло в груди Зои. "Как же он все-таки хорош!.."
- Я не привыкла к каблукам, - пробормотала она, отстраняясь и втайне жалея, что Исандро отпустил ее. - И, боюсь, моя машина не очень… - Голос девушки угас, когда ей пришлось сосредоточиться на шагах по мощеной дорожке.
Возбуждение пронзило Исандро, стоило Зои появиться во дворе. Следуя за ней, он любовался ее восхитительными бедрами и бесконечными ногами, которые длинная юбка скорее подчеркивала, чем скрывала.
Забрав у мужчины футбольный мяч, Зои с гримасой бросила его на заднее сиденье, к остальной пестрой коллекции игрушек, и повернула ключ зажигания. - Иногда чуть-чуть надо…
- Перестаньте извиняться. Ваш племянник играет в футбол? - Исандро кивнул на заднее сиденье.
Не то чтобы ему действительно было интересно. Гораздо сильнее ему хотелось спросить, есть ли у нее парень. Конечно, это ничего бы не изменило, он все еще был ее боссом и не собирался нарушать собственные правила. Но против того, чтобы знать - или смотреть, - правил не было.
- Гарри? - Зои со смешком покачала головой. - Нет, Гарри ненавидит все виды спорта. Это мячик Джорджи. Гарри, он… тихий.
Такой, как Монтеро, никогда не поймет чувствительного ребенка вроде Гарри. Малыш никогда не создавал проблем, так что о нем было легко забыть. Зои бросила короткий взгляд на своего пассажира. "А такого горячего красавца попробуй забудь!" Испанец должен был выглядеть смешно в ее машине, но Зои не могла заставить себя улыбнуться. На самом деле ему, похоже, было удобнее, чем ей, даже если их плечи почти соприкасались. От этого по коже девушки крались мурашки.
- Уже недалеко. - "Слава богу!"
- Тогда я пока полюбуюсь пейзажем, - отозвался Исандро, рассматривая ее профиль. Он был прав, предполагая, что из замарашки можно сделать принцессу, - Зои выглядела сногсшибательно.
Через несколько минут "жук" со скрежетом остановился перед местным мини-маркетом.
- Ваши друзья живут здесь?
- Нет, на другой стороне деревни. Мне нужно купить бутылку вина.
- Я думал, вы не пьете.
- Я - нет, но другие гости пьют, - коротко отозвалась Зои, не глядя на него.
- Сказали бы раньше, винный погреб полон. - Инвестиции в вино никогда его не подводили.
Зои поперхнулась смешком, представляя, как дорогое винтажное вино разливают в заемные стаканы и, в случае Хлои, разбавляют лимонадом.
- Не волнуйтесь, я разберусь.
В магазине она взяла две бутылки второго по дешевизне вина и пошла к кассе.
- Говорят, неплохая марка, - одобрительно кивнул кассир, проводя этикетки через сканнер, пока Зои выкапывала кошелек из сумочки.
Через секунду она со стыдом поняла, что ей не хватает наличных. А кредитку Зои с некоторых пор оставляла дома в ящике стола, чтобы избежать соблазнов, пока ее изменившееся финансовое положение не улучшится… как-нибудь.
- Извините, мне не хватает пятидесяти пенсов, - кивнула она на горсть монет. - Все-таки придется взять испанское. Можно поменять, пожалуйста?
- Не вопрос, милочка, оно тоже неплохое.
Она взяла было бутылки со стойки, но большая смуглая рука накрыла ее пальцы.
- Оставьте.
Переведя взгляд с теплой руки на лицо высокого, элегантного, дорого одетого мужчины рядом с ней, Зои потрясла головой и попыталась не замечать, как болезненно напряглись ее соски. Ей было стыдно за свою слабость.
- Нет, все в порядке. Я хотела взять испанского… вина, я имею в виду, - добавила она и немедленно почувствовала себя полной идиоткой.
- Не хочу показаться непатриотичным, но поверьте испанцу на слово, это не вино, - сказал мужчина, содрогаясь.
- А эти гости не великосветские сомелье.
Исандро был готов проглотить это оскорбление, но не ужасное вино.
- Я настаиваю. В конце концов, вы работаете моим таксистом, я хочу отплатить хоть чем-то.
Устраивать спор перед кассой Зои не хотела, так что ей не оставалось ничего другого, кроме как любезно принять предложение. Положив ладонь чуть ниже ее талии, Исандро повел девушку к машине. Зои не получала удовольствие от этого прикосновения, но не находила сил отвергнуть бессознательную учтивость Монтеро. Когда он открыл для нее дверцу, а потом пошел к пассажирскому сиденью, Зои с лязгом захлопнула дверцу.
- Вы не пьете по убеждению или из-за проблем с алкоголем?
Зои сжала губы. Теперь он беспокоился, что его новая экономка может оказаться алкоголичкой?
- Ни то, ни другое, сэр, - отозвалась она, подчеркнув обращение, потом добавила просто: - Мой организм не принимает спиртное. Хватает винную пробку понюхать, чтобы опьянеть.
- Думаю, будет уместно, если сегодня вы не будете называть меня "сэр".
Пожав плечами, Зои проехала вдоль ряда уже стоящих машин и припарковалась в конце узкой дороги.
- Это приказ, мистер Монтеро?
- Если угодно. И попробуйте называть меня Исандро, это мое имя. Расслабьтесь, - посоветовал он. - Это всего лишь вечеринка. Я не намерен ее портить.
- Это не тот вид вечеринки, к которому вы привыкли, и осторожнее, там… - девушка остановилась и улыбнулась выражению, с которым Монтеро осматривал свою заляпанную грязью туфлю, - небольшая лужа.