(Бросаетсявкреслоизакрывает
лицо руками, словно молясь.)
Леди Этеруорд. В самом деле, Рэндел!
Гектор. Мне кажется, нам придетсясделатьсборвпользуэтогонекстати
раскаявшегося грешника.
Леди Этеруорд. Но двадцать фунтов - это просто смешно.
Вор (быстро открывая лицо). Сколько мне придется купить инструментов, леди!
Леди Этеруорд. Глупости, у вас есть ваши воровские инструменты.
Вор. Фомка, сверло, ацетиленовая лампа, связка отмычек - вот ивсе.Чтос
этим сделаешь? Мне понадобится горн, кузница, мастерская ивсякоетам
оборудование. Да и двадцатью-то не обойдешься.
Гектор. Почтеннейший, у нас нет двадцати фунтов.
Вор (чувствуя себя хозяином положения). Но ведь вы бымоглисобратьмежду
собой.
Миссис Хэшебай. Дай ему фунт стерлингов, Гектор, и прогони его.
Гектор (протягивает ему фунт). Вот. А теперь вон отсюда.
Вор (встает, берет деньги без малейшей признательности). Яничегонемогу
вам обещать. У вас, я полагаю, могло бы найтись и побольше, у всех-то.
Леди Этеруорд (энергично). Давайте-ка отправим его куда следует и покончим с
этим. У меня тоже есть совесть, я полагаю. И я вовсе не уверена втом,
что мы имеем право отпускать его вот так на свободу, в особенности если
он дерзит, да еще и торгуется.
Вор (поспешно). Ладно, ладно, леди. Я не собираюсьдоставлятьвамникаких
неприятностей.Досвиданья,ледииджентльмены,премноговам
благодарен. (Поспешноидетквыходу,новдверяхсталкиваетсяс
капитаном Шотовером.)
Капитан Шотовер (смотрит на него пронизывающим взглядом). Это еще что такое?
Да что, вас двое, что ли?
Вор (падает на колени перед капитаном, трясясь от страха) О господи,чтоя
наделал. Неужели же это я к вам залез капитан Шотовер?
Капитанхватаетего за шиворот, ставит на ноги и ведет
насерединукомнаты.Гекторотступаетназад к жене,
чтобы дать им дорогу.
Капитан Шотовер (поворачивает его к Элли). Это твоя дочь? (Отпускает его.)
Вор. Да откуда же я могу это знать, капитан? Знаете ведь, какоймысвами
вели образ жизни. Можно сказать, любая молодая девушка этого возраста в
любом уголке мира могла бы быть моей дочерью.
Капитан Шотовер (к Мадзини). Вы не Билли Дэн. Вот Билли Дэн.Выобманывали
меня?
Вор (возмущенно, к Мадзини). Вы выдали себя за меня? И вы же чуть не всадили
мне пулю в лоб? Выходит, вы, если можно так выразиться, за самимсобой
охотились.
Мадзини. Дорогой капитан Шотовер, с тех пор как япереступилпорогвашего
дома, я только и делал, что старалсяубедитьвас,чтоянемистер
Уильям Дэн, а Мадзини Дэн, совершенно другой человек.