Элли (так поражена, что соскакивает со стола и подбегает к ней). Онет,не
может быть, Гесиона, чтобы эти чудесные волосы были фальшивые.
Миссис Хэшебай (поглаживая свои волосы). Только вы не говоритеГектору:он
ведь думает, что они настоящие
Элли (со стоном отчаяния). О, даже волосы, которыми вы опутали его,-все,
все фальшивое!
Миссис Хэшебай. Ну-ка, потяните, попробуйте. Естьженщины,которыесвоими
волосами ловят мужчин, как в сеть, а я вот на своих укачиваюмладенца.
А вам, золотые локончики, этого не сделать!
Элли (убитая). Нет, не сделать. Вы украли моих младенцев.
Миссис Хэшебай. Душенька, ведь я сейчас заплачу. Вы знаете, вот то,чтовы
сказали, будто я из него делаюкомнатнуюсобачку,этодонекоторой
степени правда. Может быть,емуследовалоподождатьвас.Нуразве
какая-нибудь другая женщина на свете простила бы вам это?
Элли. Ах, но по какому праву вы забрали его всего, всегоцеликомитолько
для себя! (Овладевая собой.) Ну довольно, вы тут ничем невиноваты.И
никто не виноват. И он не виноват. Нет, нет,неговоритемнебольше
ничего Я не могу этого вынести. Давайте разбудим наше чучело. (Начинает
поглаживать Менгена по голове в обратном направлении - от ушей ко лбу.)
Проснитесь,слышите9Выдолжнысейчасжепроснуться.Проснитесь.
Проснитесь.
Менген (подскакивает в кресле и в ярости накидывается наних).Проснитесь!
Таквыдумаете,яспал?(Вбешенствеотталкиваетногойстули
становится между ними.) Вы меня вогнали в такой столбняк, что я немог
шевельнуть ни ногой, ни рукой. Меня могли бы так ипохоронитьзаживо!
Хорошо, что до этого хоть не дошло. А они думают, чтояпростоспал!
Если бы я свалился на пол оба раза, когда выменятуттрясли,ябы
сломал себе нос ко всем чертям и остался бы так на всю жизнь.Нозато
теперь я вас всех знаю вдоль и поперек. Знаю, что вы за публика икуда
я попал. Я слышал каждое ваше слово.Иваше,ивашегодрагоценного
папаши, и (к миссис Хэшебай) вашетоже.Итак,значит,ячучело!Я
ничтожество! Я дурак! Дурак, который даже не знает, чтоемуесть.Я,
видите ли, боюсь рабочих, которые бы все подохли с голоду, если бы я не
кормил их, даваяимзаработок.Яотвратительныйстарыйскупердяй,
который только и годится чтобы им пользовалисьловкиеженщиныиего
собственные безмозглые управляющие. Я...
Миссис Хэшебай (с апломбом самого изысканного свойства).Ш-ш-ш...ш-ш-ш...
ш-ш-ш... Мистер Менген, ваше достоинство обязываетвасвычеркнутьиз
памяти все, что вы слышали в то время, когда вы так милопритворялись,
что изволите спать.