)
Капитан Шотовер (стоически перенося ееобъятия).Какэтоможетстаться,
чтобы вы былиАриадной?Вы,сударыня,женщинавлетах.Прекрасно
сохранившаяся женщина, но уже немолодая.
Леди Этеруорд. Да ты вспомни, сколько лет ты меня не видел, папа. Ведь яже
должна была стать старше, как и все люди на свете.
Капитан Шотовер (высвобождаясь из объятий). Да, пора бы уж вам почувствовать
себя постарше и перестать бросаться на шею к незнакомым мужчинам. Может
быть, они стремятся достигнуть седьмой степени самосозерцания.
Леди Этеруорд. Но я твоя дочь! Ты не видел меня столько лет!
Капитан Шотовер. Тем более. Когда наширодственникидома,намприходится
постоянно помнить об их хороших качествах,- иначе их невозможно было бы
выносить. Но когда их нет с нами, мы утешаем себя вразлукетем,что
вспоминаем их пороки. Вот так-то я и привык считатьмоюотсутствующую
дочь Ариаднусущимдьяволом.Такчтонепытайтесьснискатьнаше
расположение, выдавая себя за нее. (Решительным шагом уходит надругой
конец комнаты.)
Леди Этеруорд. Снискать расположение... Нет,этоужвсамомделе...(С
достоинством.) Прекрасно! (Садится к чертежному столу иналиваетсебе
чашку чаю.)
Капитан Шотовер. Я, кажется, плохо выполняю свои хозяйскиеобязанности.Вы
помните Дэна? Вилли Дэна?
Леди Этеруорд. Этого гнусного матроса, который ограбил тебя?
Капитан Шотовер (представляя ей Элли). Его дочь. (Садится на диван.)
Элли (протестуя). Да нет же!
Входит няня со свежим чаем.
Капитан Шотовер. Унесите вон это пойло. Слышите?
Няня. А ведь действительно приготовил чай. (Элли.) Скажите, мисс, как это он
про вас не забыл? Видно, вы произвели на него впечатление.
Капитан Шотовер (мрачно). Юность! Красота! Новизна!Вотчегонедостаетв
этом доме. Я глубокий старик. Гесионавесьмаотносительномолода.А
дети ее не похожи на детей.
Леди Этеруорд. Как дети могутбытьдетьмивэтомдоме?Преждечеммы
научились говорить, нас ужепичкаливсякимиидеями,которые,может
быть, очень хороши для языческих философов лет под пятьдесят, но отнюдь
не подобают благопристойным людям в каком бы то ни было возрасте.
Няня. Помню, вы и раньше всегда говорили о благопристойности, мисс Эдди.
Леди Этеруорд. Няня, потрудитесь запомнить, что я леди Этеруорд, анемисс
Эдди, и никакая не деточка, не цыпочка, не крошечка.
Няня. Хорошо, душенька. Я скажу всем, чтобыониназываливасмиледи.(С
невозмутимым спокойствием берет поднос и уходит.)
Леди Этеруорд. И это называется удобство! Какой смысл держать вдометакую
неотесанную прислугу?
Элли (встает, подходит к столу и ставит пустую чашку).