Келли Фиона - Тайна египетских сокровищ стр 14.

Шрифт
Фон

- Не волнуйся, - успокоила его Белинда, поднимая метлу и начиная мести. - Я останусь, пока все не закончим.

- Кстати, - сказал Грег, благодарно улыбаясь Белинде. - Босс говорил, что Хинкли за все его прогулы будет спать здесь три следующие ночи. Поэтому у меня будет больше свободного времени. Так вот я подумал, может быть, ты и твои друзья захотите прийти сюда завтра вечером. Мы могли бы устроить пикник на берегу.

Белинда просияла.

- Это будет замечательно! - воскликнула она. - А теперь за работу. Дел по горло, а сегодня днем мне надо еще побывать в одном месте.

Церковь Святой Этельред в Уитни Хэрроуз стояла высоко на холме. В радиусе километра других зданий вокруг не было. К ней вела дорога чуть шире, чем проселочная. В конце, рядом с унылым кладбищем, находилась маленькая стоянка. Либо приход Святой Этельред был совсем небольшим, либо прихожане очень любили ходить пешком.

Миссис Адамс развернула машину и выключила зажигание:

- Видно, она еще не приехала. Машины нет. Что будете делать?

- Мы подождем, - промолвила Холли, открывая дверцу салона.

- Спасибо, что подвезли, - поблагодарила Трейси, выскакивая с другой стороны. Белинды еще не было. Никто из ее подруг не знал почему.

- Извините, что у меня нет времени поискать Белинду, - сказала миссис Адамс.

- Ничего, - ответила Холли. - Должно быть, она где-то задержалась. Я уверена, она как-нибудь найдет дорогу сюда.

Машина отъехала, и девочки помахали ей вслед.

- Так где же она? - спросила Трейси.

- Ты же знаешь, что с ней творится, когда она попадает к лошадям. Она забывает о времени.

- Я не о Белинде, - заметила Трейси. - Я имела в виду Бенсон! Автора детективов!

Холли распахнула калитку.

- Не волнуйся, - успокоила она подругу. - Объявится еще. Единственное, в чем я сомневаюсь, это в том, узнаю ли я ее, когда она придет!

Церковь Святой Этельред выглядела очень скромно. Не было ни летящего шпиля, ни витражей в окнах - просто каменный неф с квадратной приземистой колокольней.

Внутри царила кромешная тьма. Очень темно. Высоко над алтарем было одно маленькое прямоугольное окошко и два поменьше на каждой боковой стене. Но проходящий через них свет мало что давал.

- Что ты об этом думаешь? - прошептала Трейси.

- Думаю, что темно! - ответила Холли.

Трейси подтолкнула ее вперед и вошла за нею. Когда она отпустила дверь, та захлопнулась.

- Должно быть, сильный сквозняк, - удивилась Трейси.

- Какой сквозняк? - возразила Холли. - Это единственная дверь.

Пробираясь в темноте, девочки продвинулись к центральному нефу. Когда они подошли к алтарю, Холли остановилась и принюхалась.

- Я чувствую дым, - проговорила она.

- Я тоже, - согласилась Трейси. Она шагнула вперед и указала на алтарь.

- Смотри! Эту свечку только что поставили.

- Кто-то был здесь!

Скрипнула дверь, и дымок от свечки задрожал.

Холли обернулась.

- Вот твой сквозняк, - прошептала она. - Должно быть, это дверь на колокольню.

Трейси глубоко вздохнула:

- В таком случае, тот, кто поставил свечку, должен быть там.

- После вас, - сказала Холли, подталкивая Трейси вперед.

Когда дверь на колокольню широко распахнулась, Холли и Трейси почувствовали на своих лицах движение воздуха сверху.

Из стены башни торчали каменные ступени - крутые, сырые и такие узкие, что по ним мог подниматься лишь один человек. Было еще темнее, чем в самой церкви.

Холли пихнула Трейси в спину.

- Иди, - прошептала она. - А я покараулю здесь.

- Нет! - Трейси протянула руку и схватила Холли за запястье. - Если там наверху у колоколов стоит Квазимодо, ты тоже повстречаешься с ним!

Подруги взбирались, осторожно ступая, медленно нащупывая дорогу в темноте. Ступеньки были ненадежными - скользкими, да еще и разной высоты. Можно было с легкостью ступить ногой мимо и упасть вниз.

- Почти добралась! - воскликнула Трейси, когда они оказались наверху.

Снова стало светлее. Еще несколько шагов, и ступеньки перешли в площадку. Внутри, в большом углублении, в башне висели два внушительных размеров колокола. С внешней стороны шел низкий парапет с большим открытым пространством над ним. С высоты открывался замечательный вид - вся округа на несколько миль лежала как на ладони.

Трейси прислонилась к стене и глотнула свежего воздуха.

- Отсюда не очень-то убежишь, - заметила она. - Все видно.

Холли обняла Трейси за плечи.

- Так где же тогда таинственный владелец свечи? Прячется в колоколах?

Трейси оттолкнула руку Холли. Она не любила ошибаться.

- По крайней мере, я не боялась идти первой, - сказала она.

- Уж не думаешь ли ты, что я испугалась! - воскликнула Холли.

- Похоже на то.

Трейси медленно разглядывала открывающуюся взору панораму.

- Красиво! - отметила она, оборачиваясь, чтобы посмотреть на колокола.

В следующее мгновение тишину разорвал ее крик.

ГЛАВА XI
Поспешное исчезновение

- Трейси Фостер, а это П. Дж. Бенсон, - представляла Холли.

- Мне действительно очень жаль, - извинилась писательница. - Я не хотела напугать вас.

- Но вам это удалось. Вдруг появились без предупреждения. Я думала, что это привидение или что-то в этом роде! Я видела только ваше лицо.

- Я и не подозревала, что у меня такое страшное лицо.

Бенсон хотела пошутить, но Трейси не развеселилась.

- Как вы ухитрились к нам подкрасться?

- Я уверена, Бенсон не хотела тебя напугать, - вступилась за своего любимого автора Холли.

Вообще-то ей тоже было немного не по себе. Правда, больше под впечатлением криков Трейси, чем от внезапного появления Бенсон на верху лестницы. Хотя вышедшая из тьмы и одетая во все черное писательница напоминала призрак.

- Я все-таки не понимаю, что вы затеяли, - сказала Трейси.

- Боюсь, это поиски, - смутилась она. - Это у меня такая плохая привычка.

- Поиски? - эхом отозвалась Трейси.

- Что вы хотите сказать? - спросила Холли.

- Эпизод, который я описываю в своей книге, происходит в уединенной церкви. Вот поэтому я приехала сюда. Чтобы впитать атмосферу. Так или иначе, убийца заманивает частного детектива в церковь, чтобы от него избавиться. Пока я вас ждала, я придумала, как он мог это сделать. Я не могла устоять, чтобы не попробовать, так сказать, живьем.

Холли уже все продумала:

- Итак, горящая свеча и открытая дверь на башню были частью вашего плана.

Бенсон сверкнула глазами.

- Правильно, - подтвердила она. - Я предположила, что настоящий следователь не сможет не заметить таких очевидных вещей. Поэтому я все подготовила, спряталась и стала ждать развития событий. Потом мне оставалось только прокрасться за вами и столкнуть вас с башни.

- Что ж, по крайней мере, вы избавили нас от этой части, - усмехнулась Трейси.

Бенсон протянула ей руку:

- Я прощена?

- Думаю, да. - Трейси пожала ей руку. - Я читала некоторые ваши книги. Но никогда не думала, что буду помогать написать какую-нибудь из них. Я заслуживаю благодарности?

Бенсон засмеялась:

- Я позабочусь об этом.

Она взяла обеих девочек под руки и оглядела окрестности.

- Я рада, что вы смогли прийти, - сказала она. - Но я думала, что вас трое.

- Белинда не пришла, - пояснила Холли. - Должно быть, она сбилась с пути.

- Скорее, сбилась с седла, - добавила Трейси. - Она помешана на лошадях и…

Трейси остановилась на полуслове. Лицо Бенсон исказилось от ужаса. Ее глаза безумно смотрели вперед.

- В чем дело? Что случилось? - спросила Трейси.

- Ничего, - выдохнула Бенсон. Но ее взгляд говорил о другом.

Трейси посмотрела на Холли, которая кивнула на дорогу, ведущую к церкви. По ней неслась машина. Бенсон, казалось, была ошеломлена видом приближающегося автомобиля. Она ничего не замечала.

Водитель в последнюю минуту нажал на тормоза, и автомобиль остановился всего лишь в нескольких сантиметрах от калитки. Через секунду пассажирская дверца открылась, из машины вылезла довольно бледная дрожащая девочка.

- Это Белинда! - закричала Трейси. - Эй! Мы здесь!

- Подожди, - закричала Холли. - Мы идем!

Когда Холли повернулась к лестнице, Бенсон с облегчением прислонилась к стене.

- Как вы?

- Со мной все хорошо, - слабо улыбнулась писательница. - Просто небольшой обморок. Думаю, нам всем пора перекусить.

"Три подковы" был известный и очень дорогой ресторан, расположенный высоко на болоте около Виллоу-Дейла. Никто не стал спорить с Бенсон, когда она предложила девочкам отправиться туда.

Им пришлось идти к машине Бенсон, которая стояла на еще более узкой дороге в километре от церкви.

- Я всегда плохо разбиралась в картах, - объяснила писательница.

Поездка в "Три подковы" заняла добрые полчаса. Белинда скрасила время рассказом о том, что произошло в Ганновер Холле.

- Конечно, - сказала она, когда они подъехали к ресторану, - если бы Грег не подвез меня в своей развалюхе, я бы сюда не попала.

- Ты и так можешь не попасть, - предупредила Холли. - Наверное, в такой одежде сюда не пускают!

На Белинде были надеты ее излюбленные джинсы и выцветший зеленый свитер.

- А что ты думала? Я же прямо с работы, - пробурчала она.

- Ты выглядишь прекрасно, - обратилась к ней Бенсон. - И к тому же чем фешенебельнее заведение, тем меньше его посетители заботятся о своем внешнем виде.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке