- Не волнуйся, - успокоила его Белинда, поднимая метлу и начиная мести. - Я останусь, пока все не закончим.
- Кстати, - сказал Грег, благодарно улыбаясь Белинде. - Босс говорил, что Хинкли за все его прогулы будет спать здесь три следующие ночи. Поэтому у меня будет больше свободного времени. Так вот я подумал, может быть, ты и твои друзья захотите прийти сюда завтра вечером. Мы могли бы устроить пикник на берегу.
Белинда просияла.
- Это будет замечательно! - воскликнула она. - А теперь за работу. Дел по горло, а сегодня днем мне надо еще побывать в одном месте.
Церковь Святой Этельред в Уитни Хэрроуз стояла высоко на холме. В радиусе километра других зданий вокруг не было. К ней вела дорога чуть шире, чем проселочная. В конце, рядом с унылым кладбищем, находилась маленькая стоянка. Либо приход Святой Этельред был совсем небольшим, либо прихожане очень любили ходить пешком.
Миссис Адамс развернула машину и выключила зажигание:
- Видно, она еще не приехала. Машины нет. Что будете делать?
- Мы подождем, - промолвила Холли, открывая дверцу салона.
- Спасибо, что подвезли, - поблагодарила Трейси, выскакивая с другой стороны. Белинды еще не было. Никто из ее подруг не знал почему.
- Извините, что у меня нет времени поискать Белинду, - сказала миссис Адамс.
- Ничего, - ответила Холли. - Должно быть, она где-то задержалась. Я уверена, она как-нибудь найдет дорогу сюда.
Машина отъехала, и девочки помахали ей вслед.
- Так где же она? - спросила Трейси.
- Ты же знаешь, что с ней творится, когда она попадает к лошадям. Она забывает о времени.
- Я не о Белинде, - заметила Трейси. - Я имела в виду Бенсон! Автора детективов!
Холли распахнула калитку.
- Не волнуйся, - успокоила она подругу. - Объявится еще. Единственное, в чем я сомневаюсь, это в том, узнаю ли я ее, когда она придет!
Церковь Святой Этельред выглядела очень скромно. Не было ни летящего шпиля, ни витражей в окнах - просто каменный неф с квадратной приземистой колокольней.
Внутри царила кромешная тьма. Очень темно. Высоко над алтарем было одно маленькое прямоугольное окошко и два поменьше на каждой боковой стене. Но проходящий через них свет мало что давал.
- Что ты об этом думаешь? - прошептала Трейси.
- Думаю, что темно! - ответила Холли.
Трейси подтолкнула ее вперед и вошла за нею. Когда она отпустила дверь, та захлопнулась.
- Должно быть, сильный сквозняк, - удивилась Трейси.
- Какой сквозняк? - возразила Холли. - Это единственная дверь.
Пробираясь в темноте, девочки продвинулись к центральному нефу. Когда они подошли к алтарю, Холли остановилась и принюхалась.
- Я чувствую дым, - проговорила она.
- Я тоже, - согласилась Трейси. Она шагнула вперед и указала на алтарь.
- Смотри! Эту свечку только что поставили.
- Кто-то был здесь!
Скрипнула дверь, и дымок от свечки задрожал.
Холли обернулась.
- Вот твой сквозняк, - прошептала она. - Должно быть, это дверь на колокольню.
Трейси глубоко вздохнула:
- В таком случае, тот, кто поставил свечку, должен быть там.
- После вас, - сказала Холли, подталкивая Трейси вперед.
Когда дверь на колокольню широко распахнулась, Холли и Трейси почувствовали на своих лицах движение воздуха сверху.
Из стены башни торчали каменные ступени - крутые, сырые и такие узкие, что по ним мог подниматься лишь один человек. Было еще темнее, чем в самой церкви.
Холли пихнула Трейси в спину.
- Иди, - прошептала она. - А я покараулю здесь.
- Нет! - Трейси протянула руку и схватила Холли за запястье. - Если там наверху у колоколов стоит Квазимодо, ты тоже повстречаешься с ним!
Подруги взбирались, осторожно ступая, медленно нащупывая дорогу в темноте. Ступеньки были ненадежными - скользкими, да еще и разной высоты. Можно было с легкостью ступить ногой мимо и упасть вниз.
- Почти добралась! - воскликнула Трейси, когда они оказались наверху.
Снова стало светлее. Еще несколько шагов, и ступеньки перешли в площадку. Внутри, в большом углублении, в башне висели два внушительных размеров колокола. С внешней стороны шел низкий парапет с большим открытым пространством над ним. С высоты открывался замечательный вид - вся округа на несколько миль лежала как на ладони.
Трейси прислонилась к стене и глотнула свежего воздуха.
- Отсюда не очень-то убежишь, - заметила она. - Все видно.
Холли обняла Трейси за плечи.
- Так где же тогда таинственный владелец свечи? Прячется в колоколах?
Трейси оттолкнула руку Холли. Она не любила ошибаться.
- По крайней мере, я не боялась идти первой, - сказала она.
- Уж не думаешь ли ты, что я испугалась! - воскликнула Холли.
- Похоже на то.
Трейси медленно разглядывала открывающуюся взору панораму.
- Красиво! - отметила она, оборачиваясь, чтобы посмотреть на колокола.
В следующее мгновение тишину разорвал ее крик.
ГЛАВА XI
Поспешное исчезновение
- Трейси Фостер, а это П. Дж. Бенсон, - представляла Холли.
- Мне действительно очень жаль, - извинилась писательница. - Я не хотела напугать вас.
- Но вам это удалось. Вдруг появились без предупреждения. Я думала, что это привидение или что-то в этом роде! Я видела только ваше лицо.
- Я и не подозревала, что у меня такое страшное лицо.
Бенсон хотела пошутить, но Трейси не развеселилась.
- Как вы ухитрились к нам подкрасться?
- Я уверена, Бенсон не хотела тебя напугать, - вступилась за своего любимого автора Холли.
Вообще-то ей тоже было немного не по себе. Правда, больше под впечатлением криков Трейси, чем от внезапного появления Бенсон на верху лестницы. Хотя вышедшая из тьмы и одетая во все черное писательница напоминала призрак.
- Я все-таки не понимаю, что вы затеяли, - сказала Трейси.
- Боюсь, это поиски, - смутилась она. - Это у меня такая плохая привычка.
- Поиски? - эхом отозвалась Трейси.
- Что вы хотите сказать? - спросила Холли.
- Эпизод, который я описываю в своей книге, происходит в уединенной церкви. Вот поэтому я приехала сюда. Чтобы впитать атмосферу. Так или иначе, убийца заманивает частного детектива в церковь, чтобы от него избавиться. Пока я вас ждала, я придумала, как он мог это сделать. Я не могла устоять, чтобы не попробовать, так сказать, живьем.
Холли уже все продумала:
- Итак, горящая свеча и открытая дверь на башню были частью вашего плана.
Бенсон сверкнула глазами.
- Правильно, - подтвердила она. - Я предположила, что настоящий следователь не сможет не заметить таких очевидных вещей. Поэтому я все подготовила, спряталась и стала ждать развития событий. Потом мне оставалось только прокрасться за вами и столкнуть вас с башни.
- Что ж, по крайней мере, вы избавили нас от этой части, - усмехнулась Трейси.
Бенсон протянула ей руку:
- Я прощена?
- Думаю, да. - Трейси пожала ей руку. - Я читала некоторые ваши книги. Но никогда не думала, что буду помогать написать какую-нибудь из них. Я заслуживаю благодарности?
Бенсон засмеялась:
- Я позабочусь об этом.
Она взяла обеих девочек под руки и оглядела окрестности.
- Я рада, что вы смогли прийти, - сказала она. - Но я думала, что вас трое.
- Белинда не пришла, - пояснила Холли. - Должно быть, она сбилась с пути.
- Скорее, сбилась с седла, - добавила Трейси. - Она помешана на лошадях и…
Трейси остановилась на полуслове. Лицо Бенсон исказилось от ужаса. Ее глаза безумно смотрели вперед.
- В чем дело? Что случилось? - спросила Трейси.
- Ничего, - выдохнула Бенсон. Но ее взгляд говорил о другом.
Трейси посмотрела на Холли, которая кивнула на дорогу, ведущую к церкви. По ней неслась машина. Бенсон, казалось, была ошеломлена видом приближающегося автомобиля. Она ничего не замечала.
Водитель в последнюю минуту нажал на тормоза, и автомобиль остановился всего лишь в нескольких сантиметрах от калитки. Через секунду пассажирская дверца открылась, из машины вылезла довольно бледная дрожащая девочка.
- Это Белинда! - закричала Трейси. - Эй! Мы здесь!
- Подожди, - закричала Холли. - Мы идем!
Когда Холли повернулась к лестнице, Бенсон с облегчением прислонилась к стене.
- Как вы?
- Со мной все хорошо, - слабо улыбнулась писательница. - Просто небольшой обморок. Думаю, нам всем пора перекусить.
"Три подковы" был известный и очень дорогой ресторан, расположенный высоко на болоте около Виллоу-Дейла. Никто не стал спорить с Бенсон, когда она предложила девочкам отправиться туда.
Им пришлось идти к машине Бенсон, которая стояла на еще более узкой дороге в километре от церкви.
- Я всегда плохо разбиралась в картах, - объяснила писательница.
Поездка в "Три подковы" заняла добрые полчаса. Белинда скрасила время рассказом о том, что произошло в Ганновер Холле.
- Конечно, - сказала она, когда они подъехали к ресторану, - если бы Грег не подвез меня в своей развалюхе, я бы сюда не попала.
- Ты и так можешь не попасть, - предупредила Холли. - Наверное, в такой одежде сюда не пускают!
На Белинде были надеты ее излюбленные джинсы и выцветший зеленый свитер.
- А что ты думала? Я же прямо с работы, - пробурчала она.
- Ты выглядишь прекрасно, - обратилась к ней Бенсон. - И к тому же чем фешенебельнее заведение, тем меньше его посетители заботятся о своем внешнем виде.