Чапек Карел - Война с саламандрами стр 7.

Шрифт
Фон

Метис остерегался вымолвить хоть

слово и только наполнял стакан. Мало-помалу глаза капитана

налились кровью, и пальцы стали плохо повиноваться ему.

Были уже сумерки, когда он встал, подтягивая брюки.

- Собираетесь спать, капитан? - вежливо спросил метис от

черта и дьявола.

Капитан ткнул пальцем в пространство.

- Хотел бы я посмотреть, - сказал он, - какие такие есть

на свете черти, которых бы я еще не видал. Эй ты, где тут

этот проклятый северо-запад?

- Там, - показал метис. - Куда вы, сэр?

- В пекло, - хмыкнул капитан И. ван Тох. - Загляну в

Девл-Бэй.

В этот вечер и начались странности капитана И. ван Тоха.

Он возвратился в кампонг только к рассвету и, не проронив ни

слова, отправился к себе на судно, где просидел, запершись в

своей каюте, до вечера. Это еще никому не показалось

странным: "Кандон-Бандунг" должен был погрузить кое-что из

благодатных даров острова Танамасы (копра, перец, камфара,

каучук, пальмовое масло, табак и рабочая сила). Но когда

капитану вечером доложили, что все товары погружены, он

только засопел и произнес:

- Шлюпку. В кампонг.

И опять вернулся только с рассветом. Швед Иенсен,

который помогал ему подняться на борт, спросил его просто из

вежливости:

- Значит, сегодня отплываем, капитан?

Капитан резко обернулся, словно его укололи в зад.

- Тебе-то что? - огрызнулся он. - Занимайся своими

проклятыми делами.

В течение целого дня "Кандон-Бандунг" в полной

бездеятельности стоял на якоре в полумиле от берега

Танамасы. Вечером капитан выкатился из своей каюты и

сказал:

- Шлюпку. В кампонг.

Тщедушный грек Запатис уставился на него одним слепым и

одним косым глазом.

- Ребята, - прокукарекал он, - наш старик или завел там

девчонку, или совсем спятил.

Швед Иенсен нахмурился

- Тебе-то что? - огрызнулся он на Запатиса. - Занимайся

своими промятыми делами.

Потом он сел с исландцем Гудмундсоном в маленькую шлюпку

и стал грести по направлению к Девл Бэю. Они остановились

за скалами и начали тихонько ждать, что будет дальше. По

берегу залива рассаживал капитан; казалось, что он кого-то

поджидает, время от времени он останавливался и как-то

странно цыкал: тс-тс-тс.

- Смотри, - сказал Гудмундсен и указал на море,

ослепительно сверкавшее в багряном золоте заката.

Иенсен насчитал два, три, четыре, шесть острых, как

лезвие, плавников, двигавшихся по направлению к Девл-Бэю.

- Господи! - пробормотал Иенсен. - Ну и акул же здесь!

То и дело одно из лезвий скрывалось, над волнами

взвивался хвост, и в воде начинало что-то сильно бурлить.

Капитан И. ван Тох вдруг неистово заметался по берегу,

изрыгая проклятия и грозя кулаками в сторону акул.

Наступили короткие тропические сумерки, и над островом

всплыла луна; Иенсен взялся за весла и приблизился к берегу

на расстояние одного фарлонга. Капитан сидел на скале и

цыкал: тс-тс-тс. Что-то шевелилось вокруг него, но что

именно - нельзя было различить.

"Похоже на тюленей, - подумал Иенсен, - только тюлени

ползают иначе".

"Это" выплывало из воды между скалами и топало по берегу,

раскачиваясь из стороны в сторону, как пингвины. Иенсен

бесшумно погрузил весла в воду и подъехал к капитану на

полфарлонга. Ага, капитан что-то говорил, но сам черт не

разобрал бы, что именно; видимо, по-малайски или

по-тамильски.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги