Ребята пожелали всем спокойной ночи и улеглись в постели. Они были так измучены, что тут же провалились в глубокий сон. Билл подошел к поручням и закурил. Он смотрел нареку и вспоминал подробности странного визита Райи Умы. Через несколько минут он заметил, как маленькая фигурка скользнула по палубе и затихла, примостившись в ногах у спящего Филиппа. Оола пришел, чтобы охранять сон своего господина. Когда Билл, направляясь к себе, проходил мимо него, мальчик испуганно вскочил на ноги.
- Лежи, лежи, - тихо сказал Билл.
Оола опустился на свое место. Он был счастлив. Господин спит, и он, Оола, охраняет его покой.
ЧУДЕСНЫЙ ДЕНЬ
На следующий день они отправились дальше. Билл велел Тале плыть не торопясь. До Чальдо было недалеко, и ему не хотелось появляться там раньше времени. Земля, мимо которой они проплывали, выглядела пустынной и заброшенной.
- Похоже, здесь проводились раскопки, - заметил Джек и показал на земляные отвалы, тянувшиеся по берегу в разных направлениях. - Наверное, чтобы раскопать целый город, нужна огромная куча денег?
- Конечно, - ответил Билл. - Но иногда затраты полностью окупаются. Археологи находят под землей не только развалины древних построек, но и бесценные клады.
- Клады? - изумленно протянул Филипп.
- Да. В этих краях, например, в древности находилось множество царских захоронений. Только, пожалуйста, не спрашивайте меня, как звали тех царей - я все забыл.
- Навуходоносор? - спросила Люси.
- Ну что ж, может быть, где-то здесь, неподалеку, располагался и дворец Навуходоносора. Только я правда не в курсе дела. Да это и не важно. Важно отметить, что почившим в бозе царям устраивали роскошные похороны. В могилу укладывались щиты, украшенные драгоценными камнями, великолепные мечи и другие сокровища.
- Ничего себе! - взволнованно воскликнул Джек. - Неужели кому-то в самом деле удавалось откопать такие штуки?
- Удавалось, и многократно! Музейные экспозиции по всему свету полны ими. Конечно, прежде всего, они имеют историческую ценность, но их реальная, материальная стоимость также очень высока. Мне довелось как-то видеть великолепную золотую чашу, украшенную драгоценными камнями и резными изображениями животных. Так вот она стоила многие тысячи фунтов.
- В таком случае мистер Ума нашел себе подходящее хобби, - заметил Джек. - Он должен получать истинное наслаждение от поисков бесценных сокровищ.
- Это не так просто, как кажется, - возразил ему Билл. - Чтобы провести раскопки, недостаточно собрать толпу аборигенов и заставить их рыть землю. Необходимо пригласить высококвалифицированных белых специалистов; а это стоит немалых денег. И если б мистер Ума занимался подобным делом, об этом было бы известно.
- Да, ты прав. Мероприятие такого масштаба трудно скрыть. О нем наверняка написали бы даже в газетах.
- Ой, смотрите, какие развалины на том берегу! - воскликнула Люси и показала рукой в направлении противоположного берега. - Похоже, здесь раскопки проводились совсем недавно. Может быть, Тале что-то о них известно?
- = Спроси его сама, - ответил Билл. - Только не рассчитывай, что получишь внятный ответ.
Ребята отправились к Тале и забросали его вопросами. Тот энергично затряс головой.
- Тала знает. Отец Талы искал там сокровища. Только ничего не нашел. Все пусто!
И это было все, что он знал. Ребята возвратились к Биллу и пересказали ему ответы Талы. Билл задумчиво пососал трубку.
- Наверное, нашли какие-то старые летописи. Ну а по ним определили примерное местонахождение древних царских захоронений, которые, по всеобщему мнению, конечно же, должны были быть битком набиты сокровищами. Раскопали эти могилы и, к своему разочарованию, убедились, что все давно разрыто и разграблено.
- И кто это сделал? - спросила Люси.
- Осквернители могил, жившие тысячелетия назад. - Билл рассмеялся, глядя на изумленное личико Люси. - Я ведь говорил вам, какая это древняя земля. Здесь под горами щебня и мусора остатки древних городов буквально пластами лежат один над другим.
Один город над другим! Уму непостижимо. Люси попыталась представить себе, как на этой земле, раскинувшейся перед ней, возникали и превращались в руины города, как на руинах поднимались новые города, которые в свою очередь приходили в упадок и разрушались, чтобы, спустя годы и столетия, дать жизнь новым человеческим поселениям. Она поежилась.
- Билл, это ужасно. Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Билл обнял ее.
- Люси, как ты смотришь на проблему сока? Поговорим о соке. Ты не против? По-моему, в столь жаркий день-это весьма подходящая тема для разговора.
- Ох, Билл, тебе бы только эксплуатировать детский труд!- с укоризной в голосе воскликнула Люси, знавшая шуточки Билла. - Джек, Филипп, вы тоже будете сок?
- Сок, сок! - эхом отозвался Кики. - Вызови сок! Вытри сок!
Воспользовавшись отсутствием Дины, отошедшей в каюту, Филипп достал из-под рубашки баргуа и устроил ей на палубе маленький моцион. Она тут же бодро завертелась у него под ногами. В который уже раз Филипп с восхищением разглядывал яркую зеленую кожу змеи, усеянную светящимися разноцветными пятнами.
- Какая все-таки жалость, что ей вырезали ядовитые протоки, да, Джек?
- Ну, в данный конкретный момент я, вообще говоря, рад этому, - со смехом сказал Джек.
Появилась Люси с графином сока в руках. За ней гордо шествовал Оола с подносом, уставленным стаканами. Он очень обрадовался при виде свободно ползающей по палубе змеи, подаренной им господину. Увидев, что Дина возвращается, Филипп молниеносно сунул баргуа обратно под рубашку.
День выдался чудесный. В полдень они обнаружили маленький заливчик и пристали к берегу. Вода была на удивление прозрачной и чистой, и ребята решили искупаться. Оола сидел на борту, свесив ноги вниз, и с удивлением смотрел на без устали плавающих и ныряющих ребят. На время своего отсутствия Филипп поручил его заботам баргуа, и Оола с гордостью водрузил ее себе на шею.
- Иди купаться, Оола! - позвал Джек.
Но мальчик только в ужасе затряс головой. Он уже попробовал было дотронуться кончиком пальца ноги до поверхности воды, теплой как парное молоко, но тут же с дурным воплем отдернул ногу, как будто его укусила какая-то водяная гадина.
Кики, оставшись в одиночестве, почувствовал вдруг жгучую обиду. Он взлетел на дерево, нависавшее над водой, и принялся громко и очень противно орать.
Филипп брызнул на него водой.
- Умолкни, Кики! Вопишь как резаный.
С сердитым криком Кики взмыл в воздух, спикировал на палубу и, переваливаясь, направился к Ооле в надежде найти в нем сочувствие. Однако, заметив баргуа, свисавшую с шеи мальчика, он развернулся на "пятках" и бодро засеменил прочь, оглашая окрестности свистящим змеиным шипением. Миссис Каннингем с улыбкой наблюдала за его действиями, потом окликнула его.
Он тут же взлетел к ней на плечо.
- Бедный попка! - шепнул он ей на ухо. - Бедный, веселый попка!
Миссис Каннингем рассмеялась.
- Так какой же ты все-таки - бедный или веселый? Не горюй, скоро они вылезут из воды.
Чуть позже Билл сказал:
- Жаль, что вечером придется идти в гости. И зачем только я принял это дурацкое приглашение Умы? Здесь так приятно по вечерам: тишина и покой!
- Честно признаться, меня тоже совершенно не тянет в гости к Уме. С другой стороны, никто не заставляет нас торчать там вечно. А потом, кто знает, может быть, тебе удастся узнать у него что-нибудь важное.
Наконец они продолжили свой путь и около половины шестого пришвартовались в Чальдо. Билл с женой переоделись.
- Дети, когда мы уйдем, Тала накормит вас ужином, -сказала миссис Каннингем. -Ложитесь пораньше спать. И мы тоже постараемся не задерживаться.
- А вот и мистер Ума собственной персоной! - Джек заметил на берегу мужчину с фонарем в руке. - До свидания, Билл! До свидания, тетя Элли! Не теряйте бдительности!
- Добрый вечер! - крикнул Ума с берега. - Спускайтесь, я провожу вас в свой дом. Это совсем близко отсюда. Кстати, может быть, детям будет интересно взглянуть на свадебные торжества в соседней деревне? Очень любопытное зрелище - танцы и прочее. Мой слуга мог бы отвести их туда.
- Да, да, Билл, позволь нам сходить! - крикнула Люси.
Но Билл ничего не хотел слушать.
- Нет, вечером дети должны оставаться на катере, - твердо сказал он.
- Ну, Билл, ну разреши, ну чего тебе стоит? - просительно взглянул на него Джек. - Обещаю, мы будем паиньками.
Однако Билл был неумолим.
- Я не хочу, чтобы вы шлялись в темноте черт знает где. К тому же местные очень не любят, когда за ними подсматривают во время совершения разных обрядов.
Ребята были заметно расстроены. Они мрачно смотрели вслед родителям, пока свет фонаря не растворился в темноте.
- Ну вот - опять нельзя! - пробурчала Дина. - То нельзя, это нельзя. Мы ведь собирались идти туда не одни, а в сопровождении слуги Умы.
- Ладно, что толку горевать, - сказал Джек. - А что у нас нынче на ужин?
Тала накрыл им шикарный стол. И пока они утешались вкусным ужином, Тала скромно отошел в сторонку. Вскоре ребята услышали, что он с кем-то разговаривает.
- Кто там, Тала? - крикнул Филипп.
- Это Джали, слуга мистера Умы. Его прислал мистер Билл; он передумал. Он позволяет вам пойти поглядеть на свадебные танцы.
Ребята обрадовались. Они быстро закончили ужин. Потом Филипп крикнул:
- Тала, скажи Джали, что мы готовы. Только наденем шерстяные куртки, а то сегодня прохладно.
- Можно, Оола тоже пойдет? - послышался из темноты тихий голос мальчика.