Гарднер Эрл Стенли - Содержанки по своей воле не уходят стр 4.

Шрифт
Фон

- Еще чего, черт побери, - взорвался Селлерс, - этот парень для меня слишком умен. Он слишком шустрый. Чертовски шустрый. Он думает, что он самый большой умник на свете.

- Что касается меня, - заявил я, - то я всегда воздерживался от того, чтобы с кем-то делиться своими соображениями. А теперь прошу извинить меня, я очень занят. Нам надо зарабатывать на жизнь, и мы ничего не добьемся в этом плане, если будем просто сидеть и выслушивать чьи-либо угрозы.

Я вышел из кабинета Берты Кул и поспешил к дверям моего кабинета. На пороге меня встретила Элси Брэнд, большим пальцем указав в сторону маленькой комнаты, примыкавшей к моему кабинету.

- Там, - пояснила она и добавила: - Бог ты мой! Это же просто-напросто сногсшибательная особа!

Я вытащил из кармана ключ и дал Элси.

- Это что еще такое? - удивленно спросила она.

- Это ключ от мужского туалета в конце коридора, - пояснил я. - Забирай ее туда и там запрись изнутри.

- Что?

- То, что ты слышала.

- Но почему там? Почему не в женском туалете? Почему бы не…

- Именно там, - приказал я Элси, - и отправляйтесь туда немедленно.

Я вошел в комнату, где меня ждала сногсшибательная особа.

Хейзл Даунер сидела, скрестив ноги, и в упор смотрела на меня. Поза, принятая ею, несомненно была тщательно отрепетирована, основное место в ней отводилось в меру открытым ножкам. Но поскольку она, по-видимому, все же опасалась, что для меня этого будет недостаточно, она дополнительно слегка подтянула юбку, представив моему взору нейлоновые чулки во всей красе. Все это выглядело просто великолепно.

- Привет, Хейзл, - поздоровался я, - я - Дональд Лэм. Вы, насколько я понимаю, попали в настоящую переделку. Это - Элси Брэнд, моя секретарша. Она проведет вас в конец коридора. Идите с ней и ждите меня.

Я повернулся к Элси.

- Я постучу в дверь условным стуком.

- А куда это мне нужно пойти? - несколько подозрительным тоном спросила Хейзл.

- В туалет, - пояснила Элси.

- Подумать только! - воскликнула Хейзл, встав с кресла, и, выпятив грудь, вышла в сопровождении Элси из комнаты, не пытаясь повернуть голову, чтобы удостовериться наблюдаю ли я за ее бедрами.

Ей и не нужно было пытаться. У нее был такой наряд, что было совершенно невозможно устоять и не наблюдать за ее бедрами.

Я уселся в своем кабинете за письменным столом и стал бессмысленно водить карандашом по листку бумаги.

Примерно через минуты полторы дверь распахнул сержант Селлерс. Из-за его плеча с опаской выглядывала Берта.

- Где твой парень? - спросил Селлерс.

- Какой парень?

- Твой клиент.

- О, у меня с ним ничего не получилось, - пояснил я. - Тот парень приходил ко мне, чтобы я помог ему добиться возвращения небольшого денежного долга.

- Дональд, - возразила Берта, - ты не должен отказываться даже от такой малозначительной работы. Сколько раз я повторяла тебе, что даже такие маленькие дела могут приносить деньги.

- Но только не это дело, - продолжал настаивать я. - Ему были должны всего сто двадцать пять долларов, и он не знал, где проживает его должник. Сначала нам нужно было бы потратиться на то, чтобы разыскать должника, а потом уже мы могли рассчитывать на какие-то мелкие деньги.

- Мы могли бы, по крайней мере, хотя бы познакомиться с этим делом, - заметила Берта. - В подобных делах можно рассчитывать на пятьдесят процентов комиссионных и…

- Он заявил, что может поступиться не более чем двадцатью пятью долларами. Тогда я предложил ему убираться отсюда.

Берта тяжело вздохнула.

- Вы только представьте себе, как в нынешние времена все эти подонки стараются обжулить вас!

Селлерс оглядел все вокруг.

- Где твоя секретарша?

Я мотнул головой в сторону коридора.

- Там, в конце коридора, насколько мне известно. А что? Она нужна вам?

- Нет, - ответил Селлерс. - Я просто проверяю.

Он выхватил влажную сигару изо рта и бросил ее в мою пепельницу. Я не возражал, поскольку запах увлажненного табака несколько перебил аромат духов, оставшийся после визита Хейзл Даунер. Запах духов был в достаточной степени нейтрализован запахом сигары, чтобы Селлерс смог что-то почувствовать, но я заметил, как подозрительно принюхивалась Берта, когда Селлерс распахнул перед ней дверь моего кабинета.

- Ладно, Фрэнк, - заявила Берта Кул, - ты же знаешь, что мы не будем пытаться пойти напролом вопреки твоей воле.

- Ты-то не будешь, - согласился Селлерс, - но что касается этого парня, то в нем я не уверен.

- Послушайте, сержант, - вмешался я в их разговор, - если в этом деле речь идет о пятидесяти тысячах долларов, почему бы вам не подсказать ей, чтобы она пришла к нам и поговорила с нами, а мы посмотрим, что она могла бы сказать. Мы могли бы помочь вам.

- С одной стороны, вы могли бы, но с другой - нет, - отметил Селлерс, - если ты каким-то образом связан с ней, то она уже будет твоим клиентом и ты будешь представлять ее интересы.

- Хорошо, а в чем заключаются ее интересы?

- В том, чтобы убраться подобру-поздорову с пятьюдесятью тысячами баксов.

Я с сомнением покачал головой и заявил:

- Это не так, поскольку поиском этих денег вовсю занимается полиция. Мы бы могли помочь ей совершить сделку с полицией. Возможно, владельцы бронированного пикапа в качестве вознаграждения смогли бы выдать нам пять тысяч баксов. Тогда вы, в полиции, смогли бы вздохнуть с облегчением, а она оказалась бы вне опасности.

- Когда мне потребуется твоя помощь, я дам тебе знать, - пообещал Селлерс.

- Ладно, но только не кипятитесь, - посоветовал я. - А почему это в том бронированном пикапе была сотня тысячедолларовых купюр?

- Деньги были заказаны Национальным профобъединением торгового флота. Они сказали нам, что деньги были затребованы неким вкладчиком. На этом они поставили точку и более ни о чем не распространялись. Мы полагаем, что все это дело имеет отношение к какой-то букмекерской афере, но не можем доказать это. Во всяком случае, деньги были в пикапе, а теперь их там нет… У тебя есть какие-нибудь идеи насчет этого?

- Таких, каких бы вам хотелось, нет, - признался я. - Или вы уже сейчас обращаетесь к моей помощи?

- Иди к черту, - буркнул Селлерс и вышел из кабинета.

Берта подождала, пока за ним закроется дверь, и затем сказала:

- Дональд, не обращайся так с сержантом Селлерсом. Ты намеренно старался вывести его из терпения.

- Ну и что? - возразил я. - Мы тут валяем дурака с целыми пятьюдесятью тысячами, пока сержант Селлерс влип в этом деле в настоящее дерьмо. Предположим, мы сможем разобраться со всем этим делом, разыщем пятьдесят тысяч для страховой компании и отрежем для себя порядочный кусок пирога…

На какое-то мгновение глаза Берты зажглись алчным огоньком, но затем она недоверчиво покачала головой.

- Мы не сможем сделать это.

- Почему?

- Потому, что они тут же пригвоздят нас на месте, вот почему.

- За что?

- За соучастие в уголовном преступлении, за то, что мы станем сообщниками преступников после того, как они совершили ограбление, и…

- Ты собираешься читать мне лекцию по проблемам законодательства? - прервал я ее.

- Ты чертовски прав, - подтвердила она, - я напоминаю тебе об азбучных истинах уголовного законодательства.

- Берта, я и без тебя кое-что знаю об уголовном законодательстве, - напомнил я ей. - Предположим Селлерс напал на ложный след. Предположим, тот парень Бэксли всего лишь хотел добиться любовного свидания с этой девицей, но предположим, она кое-что знает о нем. Предположим, что, если мы обласкаем ее, она сообщит нам кое-какую информацию?

Берта внимательно выслушала меня, затем вновь покачала головой, но на этот раз не столь решительно.

- Сержант Селлерс не может решать за нас, что нам делать и что нам не надо делать, - продолжал я уговаривать Берту. - Он придерживается только одной версии, вот и все. Но чем он может подкрепить ее? Ничем, не считая телефонного номера.

- Но за ним стоит все управление полиции, - возразила Берта. - Когда ты начнешь путаться с этими ребятами, они могут стать очень жесткими.

- А я и не собираюсь путаться с ними, - заявил я.

- Хорошо, что ты намерен делать?

- Заниматься собственным бизнесом только так, как я хочу, - пояснил я ей.

Раздосадованная Берта с треском захлопнула за собой дверь.

Я подождал пару минут, затем открыл дверь и вышел в коридор.

У лифта стоял сержант Селлерс.

- В чем дело, сержант? - спросил я. - Лифты объявили забастовку?

- Нет, совсем не то, - ответил Селлерс, - я просто стараюсь не спускать с тебя глаз, умник. Мне что-то не нравится какой-то особый блеск в твоем взгляде. Куда это ты направляешься?

- Прямиком в туалет, - объяснил я, позвякивая ключами. - Хотите присоединиться?

- Иди к черту, - рявкнул он.

Я двинулся в самый конец коридора. Сержант проводил меня взглядом. Я сделал вид, что самым тщательным образом вставляю ключ в замочную скважину, а тем временем тихонько постучал условным стуком по панели двери. Я услыхал, как изнутри двинулась щеколда. Дверь немного приоткрылась, и испуганный голос Элси Брэнд спросил:

- Дональд?

- О'кей, малышка, встань в сторону, - ответил я и протиснулся в помещение. Закрыв за собой дверь, я задвинул щеколду.

- Ну и ну, я просто в восторге от всего этого, - заявила Хейзл Даунер.

- А что вам не нравится во всем этом? - поинтересовался я.

- Обстановка в этом заведении.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке