- Мне интересно знать, не является ли поводом для вашего приезда телеграмма, которую вы получили?
- Вы сказали, что неженаты, а сами вот уже столько времени бесстыдно разглядываете меня, потому что…
- Я хочу знать…
- Мне сейчас принесут завтрак, и я буду иметь удовольствие понаблюдать за официантом, который увидит, что вы стоите и пялитесь на голую женщину.
- Вы вовсе не голая, - возразил Селби.
- Разве? - не поверила она, сбрасывая свой прозрачный халат.
Селби поспешно вышел из комнаты. Его постыдное отступление сопровождал издевательский смех.
Глава 9
Гарри Ф. Элрод, репортер вечерней газеты "Блейд", был очень доволен.
- Мой новый издатель, Филипп Л. Паден, просил передать вам привет, - скороговоркой произнес он. - Насколько я знаю, вчера он имел беседу с окружным прокурором.
Шериф Брэндон недовольно поерзал в кресле и посмотрел на часы.
- Мне некогда болтать с вами, Элрод, - попытался было отговориться он.
Элрод усмехнулся.
- Означает ли это, шериф, что у вас появилась какая-то свежая идея? Живой труп у вас уже есть.
- Это означает, что я занят.
- Слишком заняты, чтобы уделить внимание прессе?
- А разве я не разговариваю с вами?
- Могу ли я считать, что развитие дела…
- Вы можете считать, что мы работаем по этому делу об убийстве… - недовольным тоном сообщил шериф.
- И рады, - перебил его Селби, - ответить на любой вопрос, Элрод, если сможем… У нас есть несколько идей, но мы не можем раскрыть ни одной, пока не закончится расследование.
Элрод, стройный и дотошный газетчик, после этих слов переключил свое внимание на Селби. Хитрый и склочный журналист прибыл в Мэдисон из столицы и не скрывал своего презрения к "деревенщине".
- Очень интересно, мистер Селби. Как случилось, что вы ошиблись в опознании трупа? Вы считали, что убита Дафна Аркола, а она сама в интервью, данном нашей газете, утверждает, что жива. - Элрод весело сощурился.
- Я не опознавал тело, - смутился Селби.
- Разве вы не сказали ночному клерку в отеле, что…
- Я сказал ночному клерку, что меня интересуют данные о рыжеволосой молодой женщине из Уиндрифта.
- А откуда вы узнали, что на приехала из Уиндрифта?
- На жакете, который был на ней, был ярлык.
- Вы обыскали номер Дафны Аркола в присутствии представителя конкурирующей газеты, мистер Селби.
- Я никого не приглашал, - возразил Селби. - Представитель "Кларион" был со мной, когда я направлялся в отель. Если бы в этот момент там оказались вы, без сомнения, вы воспользовались бы теми же самыми привилегиями.
- Могу я процитировать это? - спросил Элрод с сарказмом.
- Вы вправе цитировать все, что слышите, - ответил Селби. - Если мне есть что сказать, я говорю, мистер Элрод. И не собираюсь скрывать, что не доверяю благоразумию "Блейд". Это я тоже говорю для того, чтобы вы процитировали.
- Я так и сделаю, - подхватил Элрод, быстро записывая все, что произнес прокурор.
Селби ждал следующего вопроса. Брэндон враждебно сверлил взглядом репортера.
- Итак, мистер прокурор, вы нашли того, на ком была одежда, приобретенная в Уиндрифте. Вы немедленно взяли с собой представителя прессы и направились в отель, чтобы проверить, зарегистрирован ли кто-нибудь приехавший из Уиндрифта…
- Достаточно! - взорвался Брэндон. - Вы и ваша грязная…
- Не надо, Рекс, - остановил его Селби, - спокойнее. Элрод весело посмотрел на обоих.
- Продолжим, джентльмены. Вы надеялись оскорбить меня, шериф? Я знаю даже, что вы хотели сказать. Но ведь я обращаюсь не к вам!
- Он хотел предложить задавать нам вопросы как должностным лицам, но при этом воздержаться от критики.
- Как изумительно легко вы читаете мысли, - изобразил восхищение Элрод. - Я думал, он собирается произнести что-то другое.
- Разве? - учтиво полюбопытствовал Селби. - Ручаюсь, что это не так. Видите ли, мы с шерифом Брэндоном знакомы очень давно, и я точно знаю, что у него на уме.
И Селби внимательно посмотрел на Брэндона. Тот постепенно успокоился и сел на место.
- Вы не ответили на мой вопрос, - как ни в чем не бывало продолжил Элрод. - Насчет осмотра комнаты, которую снимала женщина из Уиндрифта.
- И которая по описанию походила на убитую.
- Ну, это зависит от того, как вы составили описание, - заметил Элрод. - Я видел тело и разговаривал с мисс Аркола. У меня было с ней исключительное интервью и… - Он замолчал и уставился на Селби. - Убитая, - продолжал он, - имела рыжие волосы и голубые глаза. Вот и все сходство. Однако в весе, росте и возрасте обнаружена разница.
- Я не сравнивал, - огрызнулся Селби.
- О конечно, конечно! Похоже, что, если бы вы были прокурором Лос-Анджелеса, а убитая носила одежду с ярлыком Сан-Франциско, вы настаивали бы на осмотре всех комнат, где живут женщины из Сан-Франциско.
- Эти вещи нельзя сравнивать, - возразил Селби, - и вы это прекрасно понимаете.
- Нет, полагаю, что нет. Я только пытаюсь представить вас в аналогичной ситуации.
Селби резко встал.
- Я думаю, мистер Элрод, мы ответили на все ваши вопросы по существу.
- Хорошо, господин прокурор, - неохотно согласился репортер. У меня есть поручение передать вам, что ваши действия, с точки зрения "Блейд"…
- "Блейд" может занимать любую позицию. Элрод сунул блокнот в карман пиджака, усмехнулся и направился к двери.
- И это я тоже процитирую, - злобно бросил он через плечо.
- Надо было сразу гнать этого типа! - возмутился Брэндон.
Селби покачал головой.
- Он ни при чем, - сказал он. - Это газета, вот он и вцепился в меня. "Блейд" ничего не остается, как предпринимать психическую атаку.
- Руки чесались, так и хотелось схватить его за шиворот и вышвырнуть за дверь!
- А потом? - усмехнулся Селби.
- А потом я бы дал ему пинок под зад.
Точно. А потом про все это написали бы в "Блейд". И изобразили это так: шерифу по глупости нечего сказать, и единственное объяснение, на которое он способен, - это драка. Он избил невинного человека только за то, что тот обратился к нему с вопросом. Нет, Рекс, мы постоянно находимся в поле зрения общественности, и нам надо обдуманно совершать свои действия.
Глава 10
Отто Ларкин, начальник полиции, неторопливо прошествовал в гараж, который находился в нижней части здания. Дежурный, узнав его, поздоровался. - Здравствуйте, шеф.
Ларкин кивнул. Он хитрым взглядом окинул гараж, будто именно здесь ожидал найти зацепку для решения дела, которым занимался.
- Могу я вам чем-нибудь помочь? - спросил Ларкина сопровождающий.
- Прошлой ночью случилось убийство, - важно сообщил Ларкин.
- Я читал в газете. Дафна Аркола…
- Дафна Аркола - это почти что ничего! Это сон, который приснился окружным офицерам. Это совсем не то.
- Вы хотите сказать, что убита была совсем не она?
- Да. Убитая приехала из Монтаны и была рыжая. Поэтому и произошла ошибка. Слава Богу, что не мы ее совершили.
- Так эта женщина не умерла?
- Труп-то есть. Но сама Дафна Аркола жива. Полагаю, что "Блейд" разберется в этом деле. В общем, им повезло. Но меня интересует другое. Я хочу найти машину, в которой должны быть пятна крови. В ней везли убитую. Как у вас бывает в таких случаях…
- Машина уже у них, - успокоил его сопровождающий.
- У кого это - у них?
- У шерифа и прокурора. Шериф вызвал техника, чтобы снять отпечатки шин. Насколько я понимаю, машина теперь в гараже.
- Какая машина?
- Машина с номером Иллинойса, принадлежащая Дороти Клифтон. Она приехала к Ленноксам. Разве убитая не звонила к Ленноксам?
- Не убитая, другая, - начал раздражаться Ларкин, - та, которая… А можно осмотреть машину?
- Видимо, мне не следовало сообщать вам об этом…
- Какого черта? Не забудьте, что вы говорите с представителем закона.
- Представители закона уже побывали здесь.
- Бросьте болтать лишнее и покажите машину. Сопровождающий привел его к автомобилю. Ларкин осмотрел его.
- Значит, он принадлежит Дороти Клифтон, которая приехала к Ленноксам? - спросил он.
- Да, насколько я знаю.
- Я тоже. Ночью их ограбили. И это я тоже знаю. Я расследую это дело.
- Это ваш долг.
- Да… Так вы говорите, что они сняли отпечатки шин?
- Да.
Ларкин нагнулся и осмотрел колеса. Потом выпрямился и сказал:
- О’кей, я хочу проверить еще раз! Кто его привел?
- Владелица автомобиля сама приехала на нем. А потом прибыл один из заместителей шерифа, осмотрел машину и сделал слепки.
- Они искали кровавые пятна?
- Они осмотрели всю машину.
- Эти следы, кажется, похожи на те, которые мы обнаружили на месте преступления, - важно заявил Ларкин. - Но никто об этом и не заикнулся. Вам тоже следует молчать. Ясно?
- Да.
- Не стоит делиться этой информацией ни с репортерами, ни с кем-нибудь другим.
- Понимаю.
Ларкин двинулся к выходу и поспешно сел в машину. Его путь лежал к большому дому на Честнут-стрит. Поднявшись по лестнице, он нажал кнопку звонка.
Дверь открыла горничная с усталым взглядом.
- Кого вы хотите видеть?
- Сначала миссис Леннокс, - ответил Ларкин.
- Она в гостиной. Я сообщу ей…
- Я сам сообщу, - перебил ее Ларкин и, отстранив горничную, прошел в гостиную.
Миссис Леннокс сидела за столом и писала письмо. Подняв голову, она посмотрела на начальника полиции и нахмурилась.