Он оглядел комнату, подошел к ванной и открыл дверь. Вода стекала, на полу был резиновый коврик с мокрыми следами узких ступней, рядом с ним валялось мокрое полотенце. Мейсон вернулся в комнату, нашел шкаф и открыл дверцу. Внутри висело длинное белое пальто с лисьим воротником. Перри Мейсон поднял подол пальто и пощупал его. На его лице отразилось недоумение. Мейсон заметил и полку для обуви, но белых полусапожек там не было…
Широко расставив ноги и немного подавшись вперед, Мейсон погрузился в раздумья, уставившись на белое пальто с лисьим воротником. Он все еще стоял в такой позе, когда дверь гардеробной открылась, и Маджери Клун, поправляя платье, вошла в комнату. За ней следовала Тэльма Бэлл.
- Мы будем разговаривать в присутствии вашей подруги? - спросил Перри Мейсон, кивнув в сторону Тэльмы Бэлл.
- Да, - подтвердила Маджери, - у меня нет секретов от Тэльмы…
- Вы будете со мной откровенны?
- Да…
- Сначала расскажу о себе. Я - адвокат. Занимаюсь довольно серьезными делами, и добавлю, успешно. Дж.Р. Брэдбери - в этом городе. Он разыскивает вас. Этот господин хотел возбудить дело против Пэттона и засадить его за решетку. Он обратился к окружному прокурору. Там ему отказали якобы из-за недостатка улик. Тогда он явился ко мне. Полагаю, он хотел, чтобы я попытался вытянуть из Пэттона признание в мошенничестве. Окружной прокурор посоветовал такой ход. В этом случае суд смог бы что-нибудь предпринять… Итак, я нашел детектива, и мы начали поиски Пэттона. Наконец мы нашли Тэльму Бэлл. Она-то и вывела нас на Пэттона… Вы ведь сегодня беседовали с кем-то из детективного агентства?
Она утвердительно кивнула.
- Я не знала, что он - детектив… Ему нужна была некоторая информация. Я и не предполагала для чего…
- Хорошо, - сказал Перри Мейсон, - меня наняли помочь вам и попытаться завести уголовное дело на Пэттона. Как только детектив, который встречался с Тэльмой Бэлл, сообщил мне адрес, я сразу же выехал к Пэттону. Я увидел вас, Маджери. Вы выходили из того здания…
Девушки переглянулись. Маджери Клун глубоко вздохнула и в упор посмотрела на Перри Мейсона своими действительно редкостными глазами.
- Что вы нашли в его комнате, мистер Мейсон?
- Как? Вы были там, Маджери?
- Я не смогла войти.
Перри Мейсон молча, с упреком покачал головой.
- Я не могла! - вспыхнула она. - Я позвонила, но мне никто не ответил. И я ушла.
- Вы пробовали открыть дверь? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Когда вы вышли из комнаты, там…
- Говорю вам, я не была в комнате…
- Допустим, что были, - сказал он ей. - Когда вы вышли из здания, соседка Пэттона привела к той комнате полицейского. Она слышала там шум. Какая-то девушка рыдала, кричала что-то о счастливых ножках… А потом соседка услышала, как что-то тяжелое упало на пол, в ее комнате на стене даже покачнулась картина…
Перри Мейсон замолчал и внимательно посмотрел на Маджери Клун.
- Ну? - спросила она так, будто ее это не очень занимало.
- Я хочу знать: вы встретили по дороге полицейского?
- Почему вы спрашиваете об этом?
- Потому что у вас был виноватый вид. Когда вы заметили, что я смотрю на вас, вы тут же отвели взгляд и так испугались, будто я поймал вас с поличным при краже…
Перри Мейсон помолчал, задумчиво наблюдая за Маджери.
- Да, - тихо сказала девушка, покусывая губу, - я видела полицейского.
- Далеко от "Холидэй-Эпартментс"?
- Где-то за два-три дома…
- Вы шли пешком?
- Да, я хотела… - Она замолчала.
- Хотели что?
- Прогуляться.
- Вы встретили полицейского. Что потом?
- Ничего.
- Он посмотрел на вас?
- Да.
- Что вы сделали? Пошли быстрее?
- Нет.
- Подумайте хорошенько, - сказал ей Перри Мейсон, - вы почти бежали, когда я увидел вас. Это очень напомнило мне соревнования по спортивной ходьбе, и вы ужасно хотели выиграть… Ну, вы уверены, что все было не так, когда офицер увидел вас?
- Да.
- Почему вы так уверены?
- Я вовсе не шла.
- А, ну тогда вы остановились?
- Да.
Перри Мейсон строго посмотрел на нее и тихо, совсем беззлобно спросил:
- Вы хотите сказать, что, когда увидели полицейского, вам стало не по себе? Вы остановились, может, приложили руку к горлу или что-то в этом роде? Потом вы разглядывали собственное отражение в окне магазина. Так?
Она потерянно кивнула.
Тэльма Бэлл провела рукой по плечу Маджери Клун.
- Перестаньте, - сказала она, поворачиваясь к Мейсону.
- Все, что я делаю, - обратился Перри Мейсон к Тэльме Бэлл, - ради ее же блага. Вы же понимаете, Маджери, вы должны понять… Я ваш друг. Я здесь, чтобы защитить вас. Не исключена возможность, что полиция появится раньше, чем я закончу с вами беседовать: Тем паче очень важно знать, что там произошло, и нужно, чтобы вы говорили мне правду!..
- Я говорю вам правду.
- Вы сказали, что не входили в комнату…
- Конечно!
- Вы слышали, чтобы там кто-нибудь ходил? Какие-нибудь рыдания, крики?
- Нет.
- Значит, вы спустились в лифте и вышли на улицу?
- Да.
- И вы настаиваете, что не были в комнате?
- Настаиваю.
Перри Мейсон вздохнул и повернулся к Тэльме Бэлл:
- Ну, а вы, Тэльма?
- удивленно спросила она, подняв брови.
- Да, вы.
- Ну, что я?
- Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Вы были сегодня вечером там?
- В комнате Фрэнка Пэттона?
- Да.
- Конечно нет…
Перри Мейсон окинул ее спокойным оценивающим взглядом и поднялся со стула. Ему было интересно, какое впечатление он произведет на девушек стоя.
- Ну-ка, расскажите мне, Тэльма.
- Я была с приятелем.
- Очень благоразумная девушка, - многозначительно заметил Перри Мейсон.
- Что вы хотите этим сказать?
- Рано возвращаетесь домой.
- Это мое личное дело…
Перри Мейсон с огромным интересом посмотрел на носки своих ботинок и сказал, словно бы адресуясь к шнуркам:
- Да, это именно ваше дело…
Наступила тишина. Вдруг Мейсон поднял голову и повернулся к Маджери Клун:
- Девушки, ведь у вас обеих сегодня была встреча с Фрэнком Пэттоном?
Они переглянулись в недоумении.
- Встреча с Фрэнком Пэттоном? - переспросила Маджери Клун, словно не веря собственным ушам.
Перри Мейсон кивнул. Девушки опять переглянулись, потом звонко и весело засмеялись.
- Ну, не будьте глупым, - посоветовала Маджери Клун.
Перри Мейсон сел на стул. Он выглядел совершенно спокойным.
- Ладно, - сказал он. - Я хотел дать вам шанс. Не хотите им воспользоваться, стало быть, мне ничего не остается делать, как только сидеть здесь и ждать полицию…
И он погрузился в раздумья. Тишину нарушила Тэльма Бэлл:
- Почему полиция должна прийти сюда?
- Они узнают, что Маджи - здесь.
- Откуда?
- Они выяснят так же, как и я. - Он зевнул, прикрывая рот пальцами и покачивая при этом головой.
Маджери Клун беспокойно покосилась на Тэльму Бэлл.
- Что сделает полиция? - спросила она.
- Много, - одновременно сухо и любезно ответил Перри Мейсон.
- Слушайте, - вдруг сказала Тэльма Бэлл, - вы не должны так поступать.
- Как? - безразлично спросил Мейсон.
- Вовлекаете ее в убийство и ничего не предпринимаете, чтобы защитить.
У Перри Мейсона лопнуло терпение. Глаза его стали хищными, как у кошки, неожиданно увидевшей птичку.
- Откуда вы знаете об этом убийстве, Тэльма? - спросил он, приподнимаясь со стула и глядя ей прямо в глаза.
Она в ужасе застыла, а потом дрожащими губами пролепетала:
- Да ведь… ведь… вас так можно было понять… Он мрачно и как-то зловеще засмеялся.
- Теперь слушайте, - сказал он. - Либо вы услышите это от меня, либо от полиции… Вы обе встречались сегодня с Фрэнком Пэттоном! Маджери оставила свой телефонный номер… Полиция проверит его и примчится сюда. Еще Маджери оставила Пэттону до его возвращения в "Холидэй-Эпартментс" записку, где просила передать Тэльме, что будет у нее минут через двадцать.
Вы обе выиграли конкурс Фрэнка Пэттона. В маленьких ваших городках вы были выбраны из толпы претенденток как девушки с самыми красивыми ногами… Об одной из вас писали в газетах: мол, девушка со счастливыми ножками; а может, писали о вас обеих - Фрэнк Пэттон любил поднимать шумиху местной прессы. Теперь, в ванной Фрэнка Пэттона какая-то девушка закатила истерику по поводу своих весьма хорошеньких ног, она без конца употребляла эту газетную фразу: "счастливые ножки". Я видел, как Маджери Клун выходила из здания, где жил Фрэнк Пэттон. Маджери говорит, что не видела его. Это она говорит. Весьма возможно, что так, а может, и нет… Полиция будет весьма ретиво это выяснять. Их методы не из приятных, смею вас уверить… Сейчас я - ваш единственный друг и помощник в этом деле. У меня имеется опыт и необходимые знания. Вы не хотите принять мою помощь. Ну и сидите, поднимайте свои тонкие бровки, хлопайте ресницами друг на друга, возмущайтесь: "Что? Мы были у Фрэнка Пэттона? Ха, ха, ха! Не будьте глупым"… Я - идиотски добросовестный адвокат, прихожу сюда и что же вижу: обе принимают ванну, так сказать…
- А что тут такого? - запротестовала Маджери Клун. - По-моему, когда хотим, тогда и принимаем ванну…
- О, разумеется, - любезно заметил Мейсон. - Но полиция весьма заинтересуется причиной вашей чистоплотности…