- Вы мне позвоните, если будете готовы, чтобы подогнать такси, - сказал он, когда адвокат ткнул ему в ладонь банкнотом.
Носильщик, проходя к двери, оглянулся на девушку в постели.
Маджери была готова к этому. Она взглянула на него, как велел ей Мейсон, таким приглашающим взглядом, что служащий отвернулся, вышел и с максимальной осторожностью закрыл дверь.
- Хорошо, Маджери, - поощрительно сказал ей Перри Мейсон, - вставайте и одевайтесь.
Маджери Клун вскочила с кровати и стала поспешно одеваться. Перри Мейсон достал свою связку ключей и принялся колдовать над замком чемодана.
Маджери Клун оделась, причесалась, попудрилась, а Мейсон открыл чемодан. Он был заполнен предметами женского туалета, каждая вещь была с вешалкой и наклеенным ценником. Перри Мейсон вытащил одежду и бросил Маджери Клун.
- Развесьте это в шкафу, - сказал он ей. - А потом закройте шкаф.
Она молча взяла одежду и принялась за дело. Перри Мейсон разглядывал чемодан внутри.
- Это будет не совсем приятно, - пробормотал адвокат. - Вам нужно будет несколько сдерживать нервы… Может, придется и "помяться". Воздух там не слишком хорош, но это ненадолго.
- Вы имеете в виду, что мне нужно туда залезть?
- Да. Вы сядете, если подожмете ноги к подбородку. Я скажу носильщику, что там - ящик виски и чтобы он нес чемодан осторожно. Я поеду в другой отель, сниму комнату и пошлю за чемоданом. Всех буду просить нести его аккуратно. Но вы окажетесь в положении не из приятных…
- А что потом? - спросила девушка.
- Как только мы приедем в другой отель, я открою чемодан. Вы из него вылезете, и мы поедем в аэропорт. Меня там ждет самолет.
- Куда?
- Назад, в город.
- А что мы будем делать в городе?
- Придется обострить ситуацию.
Она положила свою руку на его массивную кисть.
- Те вещи, - сказала она, - те вещи Тэльмы, на которых остались следы крови, вы знаете, где они?
- Да.
- Где?
- Они там, где мы их можем найти, когда захотим. И если они нам понадобятся, мы свяжемся с Тэльмой Бэлл.
- Если вещи обнаружатся, - сказала Маджи, - это может в корне изменить ситуацию Боба. Вы знаете, Боб Дорэй был моим другом. Полицейские могут предположить, что у него была причина для убийства Пэттона. Но Санборн - друг Тэльмы Бэлл, и у него в свою очередь была своя причина для убийства… Понимаете, ведь Пэттон… - Она замолчала.
- Что?
- Ничего, - ответила девушка. - Это не изменит дело. Я только интересовалась теми на скорую руку стиранными, непросохшими вещами.
Перри Мейсон подошел к чемодану.
- Полезайте, - сказал он ей.
Глава 16
Как только самолет пошел на посадку, Перри Мейсон повернулся к Маджери Клун:
- В северной части аэропорта есть стоянка такси. Вы пойдете прямо к ней, сядете в машину и скажете водителю, чтобы подождал меня. Мне нужно позвонить. Постарайтесь как можно меньше быть на виду. Никуда не ходите. Ступайте прямо к стоянке. Хорошо?
Она кивнула.
- Я появлюсь минут через десять, - добавил он. Колеса уже соприкоснулись с бетонным покрытием взлетно-посадочной полисы. Наконец пилот выключил мотор и осведомился:
- Это все?
Перри Мейсон кивнул в ответ, достал из кармана бумажник, протянул один из банкнотов пилоту и обратился к Маджери Клун:
- Идите к такси. Я подойду через несколько минут. Он направился к телефонной будке и набрал номер своей конторы. Делла Стрит сняла трубку.
- Делла, ты одна? Можешь говорить или кто-то тебя слышит?
- Минутку, - ответила она. - Я посмотрю, что со связью. Говорите, это в юридической библиотеке? Очень хорошо, а это, наверное, барахлит телефон. - И негромко добавила: - Не вешайте трубку…
Спустя некоторое время послышался ее голос:
- Шеф, я сейчас в юридической библиотеке. В конторе два детектива и сходящий с ума от ожидания Брэдбери.
- А в библиотеке?
- Никого нет.
- Отлично, - сказал он. - Итак, Делла, есть ли новости из Колледж-Сити?
- Да, телеграмма: "Я в "Колледж-Сити-отеле", инициалы "Т. Б.".
- Что еще?
- Все, только два детектива тут рыскают…
- Что хочет Брэдбери?
- Не знаю. У него пропала вся любезность, и он какой-то очень грубый.
- Да я и сам не сдержусь, если что-нибудь будет не так.
- Как дела? Вы в порядке, шеф?
- Прекрасно.
- Пол Дрейк стал какой-то загадочный. Он звонил тут недавно, считает, что вы находитесь в ужасно трудном положении, и он не хочет быть в нем замешан.
- Что еще?
- Да, похоже, все.
- Делла, тебе придется кое-что сделать: позвонить Тэльме Бэлл в "Колледж-Сити-отель". Не звони из конторы, лучше из телефонной будки на улице. Скажи Тэльме, кто ты. Передай, что меня очень интересует, звонили ли Маджери Клун в номер Тэльмы Бэлл после того, как я ушел от них в день убийства, тем вечером. Объясни ей, что это очень важно.
- Что дальше? - спросила его образцовая секретарша.
- Если звонили - рядом с твоим коммутатором положи "Гражданский кодекс"; если нет - поставь рядом с коммутатором чернила. Если на столе не будет ни того, ни другого, я пойму, что по какой-то причине ты не смогла переговорить с Тэльмой Бэлл.
- Шеф, - обеспокоенно спросила Делла Стрит, - вы ведь не похитили Тэльму Бэлл, да? Вы не замешаны в этом?
- Мы поговорим об этом позже.
- Но полиция, шеф…
- Мы поговорим об этом позже, Делла.
- О’кей, шеф, - покорно согласилась девушка.
- Приведи Брэдбери в библиотеку, - приказал ей Мейсон. - Пусть он меня подождет. Передай ему, только чтоб никто не слышал, что в течение часа я встречусь с ним.
- О’кей.
- Теперь детективы. Что им нужно?
- Они приходили два или три раза. Все пытались выяснить, появитесь ли вы сегодня в конторе. Еще спрашивали, есть ли от вас весточка.
- Это были те же детективы, что приходили вечером, по-моему, Райкер и Джонсон?
- Они самые.
- Ты думаешь, они вернутся?
- Не знаю, они явятся, покрутятся тут, спросят чего-нибудь и уходят.
- Не знаешь, Делла, за нашим зданием следят?
- Нет, но когда я шла на ленч, по-моему, за мной кто-то наблюдал.
- Возьми из ящика двадцать долларов, - распорядился он. - Спустись на лифте в подвал. Скажешь Фрэнку, швейцару, что я работаю над очень серьезным делом и за мной следят частные детективы; мне нужно попасть в контору так, чтобы никто об этом не знал; пусть он смотрит за дверью в котельную. Когда я подъеду, пускай откроет ее и вызовет лифт. И чтобы меня сразу отвезли на седьмой этаж.
- Хорошо, - четко ответила секретарша. - Что-нибудь еще?
- Думаю, все. Я буду…
Вдруг на линию прорвался настойчивый голос Дж.Р. Брэдбери:
- Адвокат, я настаиваю на встрече с вами прямо сейчас!
- Кто говорит? - гневно спросил Мейсон.
- Брэдбери.
- Какого хрена вы оказались на лини?
- Я сам прорывался к вам, если хотите знать. И не ругайтесь.
- Делла, ты еще на линии? - прорычал адвокат. - Да, шеф.
- Ты говоришь со мной из библиотеки?
- Да.
- Брэдбери, откуда вы узнали, что я звоню?
- Я не дурак. Я уже пытался вас в этом убедить.
- Что вы хотите?
- Хочу, чтобы Дорэй признал себя виновным.
- Послушайте, - сказал ему Перри Мейсон, - я не могу говорить о таких вещах по телефону. Я вернусь в контору. Ждите меня в библиотеке. И не вмешивайтесь, Брэдбери, вы поняли? Мне совсем не нравится, что вы воспользовались моим коммутатором. Меня не устраивает, что вы расхаживаете по моей конторе куда вам вздумается и врываетесь в мои телефонные разговоры…
- Слушайте, - сказал Брэдбери, - мне нужно поговорить с вами прежде, чем вы кого-нибудь встретите. Вы понимаете?
- Я поговорю с вами, когда вернусь в контору!
- Нет, вы должны сделать это немедленно. Мне позарез нужно сообщить вам, что случилось. Полиция у вас на хвосте. Они нашли ваше такси.
- Какое такси?
- На котором вы из конторы доехали до Найнс-энд-Олив, где встретились с Полом Дрейком. Потом вы направились прямо к "Холидэй-Эпартментс", где заходили к Пэттону. Дальше на этом же такси вы добрались до аптеки, позвонили мне и двинулись к "Сэнти-Джеймс-Эпартментс", а там предупредили Маджери Клун, чтобы она скрылась. Это была ужасная ошибка, и полиция попросит вас за нее ответить. А сложное положение Маджери еще более усугубится…
Перри Мейсон сжал трубку в кулаке так, что она запотела.
- Продолжайте.
- Я хочу, чтобы Маджи из этого выпутали, - сказал Брэдбери. - Мне безразлично, что там будет дальше, но Маджи должна из этого выпутаться. От своих влиятельных друзей я получил информацию, что окружной прокурор считает виновным доктора Дорэя. Если доктор Дорэй признает вину, дело против Маджи закроют. Это в том случае, если он укажет на ее невиновность в своем заявлении.
- Что они сделают с Дорэем? - резко спросил Перри Мейсон.
- Вынесут ему смертный приговор. Как раз то, что ему нужно!
- Я один определяю, что ему нужно! - взорвался Мейсон.
- Нет, - едко возразил ему Брэдбери, - вы работаете на меня.
- Я защищаю Дорэя!
- Вы защищаете его постольку, поскольку я вас нанял…
- Мне наплевать, кто меня нанял! Человек, которого я представляю, имеет право на мои труды и прозрения!..
- Вы - решительный господин, Мейсон, - фамильярно сказал Брэдбери. - Полиция очень заинтересована, кому вы звонили из аптеки и что сказали по телефону. Пока вы доберетесь до конторы, подумайте над этим.