Самые средненькие. Мы приобретаем пользующуюся спросом модель, которая уже послужила кому‑то года три или четыре и не имеет никаких отличительных черт, ездим на ней пару лет, потом меняем на другую. Обычно все сделки совершаются через контору Трэси.
— Кстати, я попросил Трэси подыскать подержанную машину для моей клиентки, — сообщил Мейсон. — Я не хочу, чтобы она ночью ездила по городу на автобусе.
Дрейк оценивающе оглядел адвоката.
— Ты очень заботишься о своих клиентах, Перри. А что скажут в налоговой инспекции?
Мейсон улыбнулся.
— Этим вопросом займется Делла. Она тут придумала цифровую последовательность для описания счета.
Дрейк в удивлении приподнял брови.
— Тридцать два, двадцать четыре, тридцать два, — сообщила Делла Стрит.
Дрейк расхохотался, откинув голову назад.
Кит Эллис принесла эскалопы.
— Еще, пожалуйста, кетчуп, Кит, — попросил Мейсон. — Мне не нравится этот соус, который обычно подают к эскалопам. Познакомьтесь — это Пол Дрейк из «Детективного Агентства Дрейка». Он присоединяется к нам.
Сыщик сделал легкий поклон и с очевидным одобрением окинул взглядом Катерину Эллис.
— Что‑нибудь уже есть готовое, что вы бы порекомендовали? — спросил Дрейк.
— Я посоветовала бы вам эскалопы или горячие бутерброды с солониной. И то и другое очень вкусно. Бутерброд, конечно, быстрее.
— Тогда, пожалуйста, бутерброд, — выбрал Дрейк.
Когда Кит вернулась с кетчупом, Мейсон обратился к ней:
— Я сейчас решаю вопрос, как обеспечить вас машиной, по крайней мере, на несколько дней. У меня есть приятель, занимающийся перепродажей подержанных автомобилей. Он подыщет вам что‑нибудь. Конечно, на супермодную модель рассчитывать не приходится, но это будут хоть какие‑то колеса. Я хочу, чтобы вы ездили на машине, пока живете в отеле. Далековато вам до автобусной остановки. Мне это не нравится. Особенно, когда вы работаете в вечернюю смену.
— О, мистер Мейсон, я не знаю, рассчитаюсь ли когда‑нибудь… Но я не могу себе позволить ездить на собственной машине. Я…
— Это будет не ваша собственная машина, — возразил Мейсон. — Я предоставляю автомобиль вам в аренду. Вы ведь умеете водить машину?
— Конечно! У меня была своя собственная, пока… В общем, мне пришлось ее продать, — сказала она, быстро отворачиваясь.
Девушка отправилась на кухню, вернулась с бутербродом для Дрейка и снова отошла от столика.
— А те твои оперативники, Пол, у которых нет телефонов в машинах, как связываются с конторой? — повернулся Мейсон к детективу.
— Вечно сидеть в машине невозможно, — начал объяснять Дрейк. — Иногда приходится сбегать в туалет, тогда заодно и звонят. Конечно, здесь есть риск потерять объект. Но иного способа нет: человеческая природа так устроена. Если ты хочешь организовать идеальную слежку, надо задействовать двух парней на двух машинах, а это дорогое удовольствие. Но ты удивишься, Перри, если узнаешь, как редко оперативники теряют объект. Кстати, еда отличная!
— Да, Мэдисон хорошо работает, — кивнул Мейсон. — Он мне говорил, что практически никогда не меняет поваров. Они у него счастливы и довольны жизнью. У тебя сейчас на задании тот же парень, что вчера следил за Софией Атвуд?
— Да.
— У него зародились подозрения, что он сегодня наблюдает уже за другой женщиной?
— Я спрашивал его об этом. Он считает, что это то же лицо. Тогда я попросил его обратить особое внимание на ноги. У него с собой бинокль. Он сообщил, что у нее шишка на правой ступне.
— Значит, это не София Атвуд, — уверенно заявила Делла Стрит.