- Я им сказала, что меня зовут Вирджиния Трент, и назвала номер ее телефона. Дай, думаю, подарю девушке шанс.
Мейсон расхохотался.
- Пол Дрейк хотел повидаться с вами, как только вы появитесь.
- Позвони ему, - распорядился Мейсон. - А что нынче в газетах? Есть что-нибудь интересное?
- Много чего пишут. А Дрейк, похоже, вот-вот лопнет от избытка информации. Я позвоню ему.
Делла пошла к себе, а Мейсон взялся просматривать газеты. Через некоторое время Делла прошла к двери, ведущей в коридор. Услышав снаружи шаги Пола Дрейка, она отворила дверь и, насмешливо отсалютовав ему, встала по стойке "смирно".
- Привет, Делла, - сказал сыщик, - привет, Перри.
- Какие новости, Пол? - Мейсон жестом пригласил его сесть.
Сыщик удобно устроился в широком кожаном кресле, вскинув ноги на подлокотник.
- Уйма новостей, - ответил он, - закуривая сигарету.
- Тогда начинай с середины и попеременно выкладывай то, что в начале и в конце.
- Что касается игорного бизнеса, то у меня на крючке пара живчиков. Один - подрядчик лет пятидесяти пяти с тридцатилетней красоткой, которая смотрится лет на двадцать. Другой - банковский деятель с пышноволосой блондиночкой. Оба могут сгодиться.
- А как насчет Ионы Бедфорд? - поинтересовался Мейсон. - Выследили ее?
- Конечно.
- Где она?
- Когда Иона Бедфорд вышла из полицейского участка, она сразу заторопилась. - Дрейк быстро проглядел свою записную книжку. - Побежала на угол - ловить такси, но ей не повезло, и она быстро прошла пару кварталов до отеля "Спринг". Возле него стоянка такси. Иона заставляла таксиста идти на обгон, срезать углы, и он на всех парах домчал ее в жилой квартал Милпас на Кэньон-Драйв. Она вошла в квартиру 314. Ее арендует Пит Ченнери. Скорее всего она - миссис Ченнери.
- Как же так? Она живет в Биксел-Армс на Мэдисон-авеню под своим собственным именем, - возразила Делла Стрит. - Ее фамилии нет в телефонном справочнике, потому что телефон поставили недавно, но телефон - на ее имя, справочная его дает.
- С чего ты взял, что Иона - миссис Пит Ченнери и живет в квартале Милпас? - спросил Мейсон.
- Ребята разнюхали.
- А где она сейчас?
- По последним сообщениям, все еще в Милпасе.
- А твои люди прошерстили ее квартиру в Биксел-Армс?
- Мы проникли туда, - доложил Дрейк, - но времени у нас было в обрез. Вы с ней встретились в Зеленом зале, потом направились в участок, но Иона там не задержалась. Когда она вышла, мы опасались, что она поедет домой, и я дал сигнал своим ребятам сматывать удочки. Но они все же славно поработали. Так вот, на квартире у Ионы - никаких писем и прочей корреспонденции, даже чековой книжки не нашли. Никаких личных вещей, кроме - сами понимаете - зубных щеток, косметики, платьев и пары сотен визитных карточек с медной гравировальной доской в придачу.
- А что известно про Ченнери? Он был дома, когда она приехала?
- Вряд ли. В квартире было темно.
- Мне бы хотелось побольше узнать о Ченнери, Пол, - сказал Мейсон. - Нужен словесный портрет. А что меня особенно интересует, так это - не был ли Ченнери, случаем, известен как Остин Галленс.
- Я посылаю туда еще несколько человек. Постараюсь разузнать все, что можно, и не спугнуть Иону. Ведь она не должна знать, что у нее кто-то на хвосте?
- Разумеется, - согласился Мейсон.
Зазвонил телефон. Делла ответила и со словами "Доктор Джиффорд" передала трубку шефу.
Доктор Джиффорд говорил профессионально быстро, проглатывая звуки:
- Постарайтесь понять меня сразу, Мейсон. У меня нет возможности повторяться. Миссис Брил пришла в себя. Собственно, она уже давно пришла в себя, но спала. У нее сотрясение мозга. Травмы черепа нет, как и внутренних повреждений, перелом правой ноги не опасен, нога в гипсе. Пациентка под арестом, полицейский дежурит у двери и никого к ней не пропускает. Она отказалась делать какие-либо заявления, требует адвоката, говорит, что вы ее адвокат. Сюда едет сержант Голкомб. Хорошо бы и вам подъехать. Она в палате 620.
- Вы говорите из больницы? - спросил Мейсон.
- Да.
- За что она арестована?
- Ее обвиняют в убийстве Остина Галленса.
- Она никому ничего не говорила, даже сестрам?
- Ни слова, - сказал доктор Джиффорд. - Я вам это сообщаю по секрету. Сохраните мой звонок в тайне. До свидания.
Мейсон положил трубку, подошел к вешалке и взял шляпу.
- Сара Брил пришла в себя, - сообщил он. - Пока не делала никаких заявлений. Ее обвиняют в убийстве без смягчающих вину обстоятельств.
- Это означает лишь одно, Перри, - заметил Дрейк.
- Что именно?
- А то, что отдел баллистики подтвердил идентичность пуль - той, что убила Остина Галленса, и пуль из револьвера, обнаруженного в сумке миссис Брил.
- Я отнюдь не уверен в том, что револьвер действительно нашли в ее сумке, - усомнился Мейсон.
- Но Диггерс уверяет, что видел револьвер возле пострадавшей, - возразил Дрейк. - Он, очевидно, подумал, что в сумке могут оказаться какие-то ценности, потому и просил служащих "скорой помощи" составить опись.
- А есть свидетели несчастного случая? - спросил Мейсон.
- Хочешь сказать: видел ли кто-нибудь, как она шагнула прямо под колеса?
- Да.
- Таких нет. Через несколько минут после наезда вокруг нее собрались прохожие. Она лежала без сознания на мостовой, - уточнил Дрейк.
- Побеседуй с Диггерсом. Узнай о нем все, что можно. Я еду в больницу.
- Моя помощь нужна, шеф? - спросила Делла.
- Нет.
- Мейсон покачал головой. - У меня больше шансов проникнуть туда без разрешения одному. К тому же там наверняка будет репортер, владеющий стенографией.
Мейсон надел шляпу, вышел из конторы и быстро зашагал к лифту. На улице он остановил такси и сказал шоферу:
- В больницу "Диаборн мемориал" - и поторопитесь.
По дороге Мейсон перебирал в уме поступившие сведения. Несомненно, револьвер, найденный в сумке миссис Брил, был главным фактором, побудившим окружного прокурора дать согласие на ее арест. Не будь этой пули, оборвавшей жизнь Галленса, второстепенной уликой - кровью на подошве - он бы не ограничился. С другой стороны, злополучная туфля, пуля, которой был убит Галленс, неоспоримый факт присутствия миссис Брил на месте преступления примерно в то время, когда оно совершилось, - все это помогло бы окружному прокурору, не располагая прямыми доказательствами, опутать миссис Брил сетью косвенных улик.
Приехав в больницу, Мейсон поднялся на лифте на шестой этаж и без труда нашел палату миссис Брил. У двери дежурил полицейский. Изнутри доносились возбужденные голоса. Мейсон хотел было открыть дверь, но полицейский решительно преградил ему путь.
- Туда нельзя, приятель, - сказал он.
- Я хочу навестить миссис Брил, она меня просила об этом, - с достоинством произнес Мейсон.
- Какое мне дело, кто кого просил, - пробурчал полицейский. - Предъявите пропуск или держитесь отсюда подальше.
- Кто у нее?
- Врач, заместитель окружного прокурора, репортер уголовной хроники, сержант Голкомб и еще кто-то.
- А я, к вашему сведению, адвокат миссис Брил.
- Очень приятно.
- Я должен повидать ее.
- Слышал.
Мейсон смерил его взглядом.
- Доложите сержанту Голкомбу, что я здесь.
- И не подумаю, - огрызнулся полицейский. - Мне платят не за то, чтобы я кому-то что-то докладывал. Меня поставили охранять палату.
Мейсон взмахнул рукой и постучал в дверь. Полицейский нахмурился и силой отвел его руку вниз.
- Кто вам позволил стучать?
- Бросьте, - примирительно сказал Мейсон. - Вы запрещаете мне войти без пропуска. Но это не значит, что запрещается стучать.
Какой-то человек распахнул дверь, сердито глянул на Мейсона.
- В чем дело?
- Я Перри Мейсон, адвокат миссис Брил, - громко произнес Мейсон. - Я хочу видеть свою клиентку.
Мейсон услышал слова миссис Брил: "Заходите мистер Мейсон", и в этот самый момент человек, открывший дверь, и полицейский набросились на Мейсона и вытолкнули его в коридор. Агент захлопнул дверь.
- Я вас предупреждал: никого не пускать, - сказал он.
- Я и не пускал этого парня. Вот ему и вздумалось стучать.
- И стучать не позволяйте, - приказал агент и скрылся за дверью.
Стоя в коридоре, Мейсон дождался, пока агент снова открыл дверь, и громко, чтобы его услышали в палате, сказал:
- Миссис Брил, не отвечайте на вопросы, пока меня не впустят.
Дверь захлопнулась. Полицейский хмуро уставился на Мейсона.
- А с вами трудно договориться. - В его голосе чувствовалась угроза.
- Вовсе нет. - Мейсон ухмыльнулся и протянул ему портсигар.
Полицейский, поколебавшись, взял сигарету, чиркнул спичкой и кивнул в сторону выхода.
- Уходите подобру-поздорову.
- Я останусь. Вы охраняете палату, а не коридор.
- Вам здесь нечего делать.
- Дело всегда найдется.
Полицейский мрачно прикидывал, как быть. Снова из палаты донеслись сердитые голоса. Немного погодя сержант Голкомб внезапно открыл дверь.