- Хотите что-нибудь еще заказать? - спросил он.
- Счет, - потребовала Делла и открыла сумочку. Порывшись в ней, она пробормотала: - Деньги куда-то запропастились. А может быть, я их позабыла дома?
Официант с мрачным выражением положил счет перед Мейсоном. Мейсон, ухмыльнувшись, вытащил деньги из кармана, положил на счет двадцатидолларовую купюру и сказал официанту:
- Сдачу оставьте себе. Официант поклонился.
- Куда же мы идем? - Иона Бедфорд была заинтригована.
- В полицейский участок, - ответил Мейсон.
- В полицейский участок?
- Именно там лежат бриллианты, и я хочу, чтоб вы на них взглянули.
- Мои бриллианты?
- Думаю, да… Одну минуту, мне сначала нужно позвонить.
- Ладно, я тем временем припудрюсь, - сказала миссис Бедфорд. - А вот когда мы припудрим носы и получим пальто, будьте любезны закончить разговор. Пошли, Делла, мне нужна моральная поддержка.
Мейсон позвонил в контору Дрейка:
- Слушай, Пол, это очень важно. Иона, Делла и я отправляемся в полицейский участок. Надо опознать камни. Потом я отпущу Иону Бедфорд. Но я должен знать, куда она пойдет и что будет делать. Пришли в участок сыщиков, которые знают в лицо меня и Деллу. Мы придем все вместе, а уйдет Иона, вероятно, одна.
- Хорошо, - сказал Дрейк, - я пришлю ребят.
Мейсон повесил трубку и прошелся по гардеробной.
Наконец из туалетной комнаты вышли Иона и Делла. Он помог им одеться, и они направились к машине.
- Почему вы решили, что это мои бриллианты? - осведомилась миссис Бедфорд?
- Я ничего не решил, просто хочу, чтобы вы на них взглянули.
- А где их нашли и как они оказались в полицейском участке?
- Машина сбила миссис Брил. Она попала в больницу. А среди прочих вещей в ее сумке нашли и бриллианты, завернутые в бумагу.
- Вряд ли это мои бриллианты, - усомнилась Иона. - Мои Осси собирался выкупить в "Золотой тарелке".
- Он сообщил вам по телефону, что уже выкупил камни? - вскользь спросил Мейсон.
- Нет, он сообщил, что обнаружил, где они, что Трент заложил их за шесть тысяч, но он может выкупить их за три. Я велела ему выкупить камни.
- Извините, миссис Бедфорд, вероятно, вам кажется, будто я что-то утаиваю от вас, но в этом деле есть одна сторона, о которой я предпочитаю не говорить, пока вы не видели бриллиантов.
Иона Бедфорд игриво толкнула его локотком:
- Давайте, давайте, голубчик, напускайте туману, мне это очень нравится.
- Знаете, шеф, - сказала Делла, - вы слишком серьезны в мой день рождения. Вся беда в том, что вы трезвы.
Мейсон украдкой взглянул на часы.
- Можно подумать, что трезвость - неизлечимая болезнь, - заметил он.
Делла Стрит смотрела на него с подчеркнутым вниманием.
- Да, мистер Мейсон, в вашем случае трезвость неизлечима. Вы вечно заняты. С вас, даже если опрокинете рюмку-другую, все как с гуся вода.
Иона Бедфорд весело рассмеялась.
- У меня это не случайно вырвалось, - укоризненно поглядев на нее, заметила Делла. - Сказано с умыслом. Это острота.
- Понимаю, милая, потому и смеюсь.
- Не пристало женщине так смеяться над остротами другой женщины, по крайней мере в компании мужчины. Можно, конечно, посмеяться, но учтиво, вежливо. А вы непочтительно заливаетесь. Думаете, я хотела сказать, что с шефа виски как с гуся… Впрочем, ладно, не берите в голову. Это не важно. И кто будет тратить виски на гуся?
- А ваша секретарша моложе, чем я думала. - Иона улыбнулась Мейсону.
- Разумеется, - кивнул Мейсон.
- Миссис Бедфорд намекает, что я по неопытности не скрываю день рождения, потому что не так-то много их у меня было. - Делла засмеялась.
- Моя дорогая, в конце концов, вы выпили не больше пяти-шести бокалов виски с содовой, - сказала Иона Бедфорд.
Делла Стрит, округлив глаза, обратилась к Перри Мейсону:
- Нет, вы только подумайте! Какая бестактность - только пять-шесть бокалов.
- Сдается мне, это был потрясающий день рождения, - произнес Мейсон примирительным тоном.
- А почему в прошедшем времени? - возмутилась Иона. - День рождения длится до полуночи, и теперь с вашим приходом у нас появились новые идеи, как его отпраздновать… Впрочем, я вспомнила, что мне тоже нужно позвонить. Я отлучусь на минутку.
Она нырнула в телефонную будку и плотно притворила за собой дверь.
- Как ты думаешь, кому она звонит, Делла?
- Ума не приложу.
- А как прошла вечеринка?
- Эта дама усиленно спаивала меня и пыталась вызвать на откровенность. - Делла усмехнулась. - Я не знала, как скоро вы объявитесь, и притворилась, что уже под хмельком.
- Это и впрямь притворство?
Делла сосредоточенно нахмурилась, потом призналась:
- На пятьдесят процентов. - Она икнула и, рассмеявшись, добавила: - Нет, скорей, на двадцать пять.
Иона Бедфорд, выйдя из телефонной будки, направилась к Мейсону и взяла его под руку.
- О’кей, отправляемся в путь. А в полицейском участке найдется выпить?
- Видно будет.
В машине по пути в полицейский участок спутницы Мейсона веселились, отпускали шутки по поводу проезжавших мимо машин, домов, светофоров - всего, что попадалось на глаза.
В полицейском участке служащий камеры хранения, подозрительно прищурившись, поглядел на Мейсона. Тот указал на Иону Бедфорд.
- Миссис Бедфорд вручила бриллианты Остину Галленсу, чтобы он передал их Джорджу Тренту. Возможно, бриллианты, найденные в сумке миссис Брил, принадлежат миссис Бедфорд.
- Ну и что? - хмуро спросил служащий.
- А то, что я попросил бы миссис Бедфорд опознать их, - ответил Мейсон.
- Минуту, - буркнул страж порядка и поднял телефонную трубку с особым устройством, делавшим его разговор неслышным для окружающих.
Разговор длился минуты две-три, потом он обернулся к Мейсону:
- Как ее фамилия?
- Миссис Бедфорд, Иона Бедфорд.
Человек снова проговорил что-то в трубку, кивнул и направился в хранилище. Он принес сумку миссис Брил, достал оттуда бриллианты, завернутые в мягкую бумагу, и разложил их на стойке.
Веселость миссис Бедфорд тотчас улетучилась, и она, сузив глаза, наблюдала, как служащий разворачивает бумагу.
- Нет, это не мои камни, - медленно сказала она.
- Вы в этом уверены? - спросил Мейсон.
Иона кивнула и, обернувшись, посмотрела ему в глаза.
- Никогда раньше их не видела, - добавила она. - Камни немного похожи на мои, но это не мои бриллианты.
- Больше от вас ничего не требуется. Спасибо, - сказал Мейсон.
Служащий бережно заворачивал каждый бриллиант.
- Не возьму в толк, почему миссис Брил расхаживала с бриллиантами в сумке. Они так дорого стоят, - недоумевала Иона.
- Сами еще не разобрались. - Мейсон пожал плечами. - Миссис Брил шагнула с тротуара прямо под колеса машины. Наезд произошел на бульваре Святого Руперта между Девяносто первой и Девяносто второй улицами; и…
- Что она там делала? - резко оборвала его Иона. - Не знаю. - Мейсон покачал головой. - Никто не знает. Конечно, теперь, когда обнаружено тело Галленса, полиция считает…
- Что обнаружено?
- Разве вы не знаете? - Мейсон изобразил удивление.
- Чего я не знаю? - произнесла Иона с расстановкой, будто откусывая концы слов.
- О, прошу прощения, - повинился Мейсон. - Я думал, вы знаете. 83
- Продолжайте, выкладывайте все.
- Сегодня вечером выстрелом убит Остин Галленс. Полиция обнаружила тело убитого в гостиной его дома.
Иона Бедфорд будто оцепенела.
- Шеф, а почему вы мне ничего не сказали? - спросила Делла.
- Кажется, я тебе говорил.
Делла отрицательно покачала головой.
- Сегодня целый день такая неразбериха, - пожаловался Мейсон, - и я не был уверен… Извините, я, кажется, ошеломил вас, миссис Бедфорд. Вы, вероятно, были старые знакомые?
Иона Бедфорд внезапно обернулась к Делле, подозрительно сощурив глаза:
- Ладно, вы оба продолжайте в том же духе, празднуйте день рождения Деллы. С меня хватит.
- Куда вас подвезти? - справился Мейсон. - Я же на машине.
- Нет нужды, - бросила она, направляясь к выходу.
Когда за ней захлопнулась дверь, Делла сказала укоризненно:
- Это было жестоко с вашей стороны, шеф. Может, он был ей очень дорог.
- Вот это мне и надо было узнать, - заключил Мейсон.
Глава 8
Свежевыбритый и бодрый на вид, как новый теннисный мячик, Мейсон кинул шляпу на изогнутый крючок вешалки, поднял пачку писем, которую Делла положила на книгу записей, и переложил ее на край стола.
Делла Стрит открыла дверь конторы и приветственно улыбнулась:
- Что нового, шеф?
- Как себя чувствуешь после дня рождения?
- Ну, я вполне оправилась, но больше мне таких праздников не устраивайте.
- В конце концов, это был не настоящий день рождения, Делла. - Мейсон засмеялся. - Ты же не стала на год старше.
- Как сказать, я чувствую себя на год старше.
- Как появилась идея именин?
- Поскольку миссис Бедфорд заинтересовал только Зеленый зал, пришлось выдумать повод для вечеринки.
- А как насчет шейхов?
- Каких шейхов?
- Ну, тех, кто сидел за столом, танцевал и…
- А, вы про этих альфонсов. Ничего о них не знаю.
- Как же так? - Мейсона эта история явно забавляла. - Неужели все спрашивали телефон Ионы Бедфорд, а твой - никто?
- Что за глупости!
- Подразумевается, что ты отказалась дать им номер телефона?
Делла улыбнулась, вспомнив прошлый вечер.