Гарднер Эрл Стенли - Дело туфельки магазинной воровки стр 12.

Шрифт
Фон

- При такой несговорчивости далеко не уедешь. Мейсон вышел из кабинета в казино, подозвал к себе Дрейка. Они спустились по лестнице и вышли из кафе.

- Что узнал? - спросил Дрейк.

- Галленс здесь был, они - молчок. Позвони в свою контору, Пол. Вызови сюда двух-трех агентов. Надо это место хорошенько прошерстить. У Голдинга и этой дамочки кто-то постоянно должен быть на хвосте. И мне нужны свидетели - из тех, кто был наверху.

- Черт побери, Перри, как это мы ни с того ни с сего ворвемся в такое заведение и учиним допрос людям, которые…

- Пусть твои люди следят за выходящими посетителями. Записывают номера их машин на стоянке.

- Они ничего не скажут, - возразил сыщик. - У себя дома они клянутся, что и не слышали об этом притоне.

- Ну что ты, как ребенок, Пол, - рассердился Мейсон. - Держи под колпаком толстосумов, которые развлекаются со здешними курочками вдвое моложе их. Эти ухажеры сделают все, чтоб избежать огласки. Ты знай выслеживай их, а допрашивать буду я сам. Попробуй они мне пудрить мозги, будто не слышали об этом кабаке, я им покажу, где раки зимуют.

- Пожалуй, мы с этим справимся, - сказал Дрейк.

- Берись за дело, - распорядился Мейсон. - И между прочим, мне нужны сведения об Ионе Бедфорд, подруге Остина Галленса. Всякая частная информация пригодится. Одного сыщика пошли к Гарри Диггерсу. Пусть представится страховым агентом и получит у него письменное заявление. Добудь и опись содержимого сумки миссис Брил.

- Хорошо, - Дрейк кивнул. - Приступаю к работе. Найду агентов, которые знают Билла Голдинга и Еву Тэннис. Это развяжет мне руки, я вернусь в контору и буду наставлять их оттуда.

- Ты звони, а я пока понаблюдаю, - сказал Мейсон. - Поторопись.

Дрейк кивнул и направился за угол. Там он позвонил из табачной лавки.

Когда он вернулся, Мейсон сказал:

- О’кей, Пол, я поехал. Держи их под колпаком. Дрейк нашарил в кармане пачку сигарет и ответил:

- Они уже под колпаком, Перри.

Глава 6

Мейсон отворил дверцу машины и уже хотел было сесть, но вдруг сосредоточенно нахмурился и посмотрел на тротуар. Потом резко захлопнул дверцу и зашел в ночной ресторан. Там он отыскал телефонную будку, полистал справочник и набрал нужный номер.

- Я хочу поговорить с доктором Чарльзом Джиффордом. Скажите ему, что звонит Перри Мейсон по делу чрезвычайной важности.

Он услышал звук удаляющихся шагов. Через некоторое время Джиффорд ответил:

- Слушаю, Мейсон. Что случилось?

- Женщина по имени Сара Брил находится на станции "Скорой помощи". У нее перелом ноги, возможно, травма черепа и повреждения внутренних органов. Она без сознания. Полицейские сразу возьмут ее в оборот. Не мне вам про них рассказывать. На здоровье пациента им наплевать, их интересует только информация. Как только она откроет глаза, они начнут донимать ее вопросами. Я официально не являюсь адвокатом, а потому не могу вмешаться. Частного врача к ней не приглашали. А вот я и приглашаю вас. Вы никому не обязаны отчитываться, кто платит за лечение. Прихватите парочку хирургических сестер, установите дежурство. Если она транспортабельна, переведите ее в отдельную палату лучшей больницы. Если нет - обеспечьте все самое лучшее, что можно купить за деньги. Пусть сестры не отлучаются от нее ни на минуту. Поддерживайте с ними постоянный контакт. Я хочу, чтобы вы приступили к работе, как только миссис Брил очнется.

- Будут какие-нибудь особые распоряжения? - деловито осведомился Джиффорд.

- Не мне вас учить, - ответил Мейсон.

- Я могу сказать и без предварительного осмотра, Мейсон, что у нее нервный шок. Когда она придет в себя, главное - покой. Несколько дней - никаких расспросов, это может сильно ухудшить состояние больной. Я бы хотел обеспечить ей полный покой. И никаких посетителей.

- По-моему, вы потрясающий врач… Если можно, подыщите рыжих сестер, - попросил Мейсон.

- Почему обязательно рыжих? - удивился Джиффорд.

- Ерунда, конечно, но если ищейки чересчур обнаглеют, рыжая всегда даст им отпор. Рыжую не запугаешь.

- У меня есть на примете парочка подходящих сестер, - заверил его Джиффорд. - Одна рыжая, а другая - брюнетка. Обе очень толковые и не поддаются запугиванию. Понимаете, Мейсон, пациентам, перенесшим сильное сотрясение мозга, нужен полный покой.

- Ну, вы просто находка, док, - сказал Мейсон и повесил трубку.

Потом он позвонил в Детективное агентство Дрейка и спросил, какие новости.

- Звонила ваша секретарша, мистер Мейсон, - сообщили ему. - Она нашла нужного вам человека и выполняет ваш наказ.

Мейсон поблагодарил и повесил трубку. Затем он направился к высокому зданию на улице Марш-стрит, 913, Юг, где у Трента была контора и мастерская.

Мейсон вызвал звонком управляющего, и на его угрюмом лице тотчас появилась услужливая улыбка, как только Мейсон вложил в его ладонь свернутый банкнот.

- Трент? - переспросил управляющий. - Да, у него контора на пятом этаже. Его племянница поднялась туда минут пять назад.

- Вирджиния?

- Да, кажется, ее так зовут. Высокая, худая девушка.

- Мне нужно ее повидать, - сказал Мейсон. - Поехали.

Управляющий поднялся с ним на лифте, вышел в коридор и указал на освещенный дверной проем.

- Там контора, - пояснил он, - войдете и сразу налево.

Мейсон поблагодарил и пошел по коридору. Он постучал в дверь, и услышал голос Вирджинии:

- Кто там?

- Мейсон, - назвался он.

- Одну минуту, мистер Мейсон.

Она отодвинула засов и открыла дверь. Мейсон вошел в комнату, оборудованную под контору, - маленький письменный стол у стены, картотека, стол стенографистки и стул с другой стороны. Кроме двери, через которую он вошел, была еще одна - в глубине комнаты. На Вирджинии было светлое твидовое пальто с внутренними карманами, светло-коричневые лайковые перчатки. Коричневая шляпка, украшенная птичьим крылом из ярких перьев, надета низко и чуть набекрень.

- Что вы здесь делаете? - спросила Вирджиния. Мейсон наблюдал за ней, пока она закрывала дверь и запирала ее на засов.

- Да так, зашел поболтать с вами, - сказал Мейсон.

- О чем же?

Мейсон оглянулся, ища стул. Вирджиния указала на тот, что стоял у стола. Мейсон задержал взгляд на большой коричневой сумке, лежавшей возле пишущей машинки.

- Печатали?

- Я только что пришла.

- Где вы были? - вскользь справился Мейсон. - Я пытался вас найти.

- Ходила в кино, - призналась Вирджиния. - Решила отдохнуть от мыслей о тете Саре. Понимаете, когда постоянно находишься во власти мрачных мыслей, теряешь перспективу. Тогда лучше пойти в кино, дать голове отдых. Вы прибегаете к такому способу развеяться, когда работаете над каким-нибудь делом, мистер Мейсон?

- Нет, - усмехнулся Мейсон, - я не рискую тратить время на развлечения: вдруг кто-нибудь перехватит инициативу? А фильм был хороший?

- Довольно хороший… Мистер Мейсон, я хотела спросить вас…

- Спрашивайте.

- Что такое детектор лжи?

Мейсон пристально посмотрел на Вирджинию, но ничего не прочел в ее глазах.

- Почему вы об этом спрашиваете?

- Просто хотела узнать, вот и все.

- И нет никакой побудительной причины?

- Допустим, - сказала она, - меня это интересует с психологической точки зрения.

- Детектор лжи всего-навсего прибор для измерения кровяного давления. Согласно теории, свидетель, приготовившись солгать, внутренне напрягается, и это в свою очередь меняет кровяное давление, на что и указывает прибор. Говорящий правду внутренне свободен, правда дается без труда. Лжец делает усилие над собой.

- Значит, детектор лжи приносит пользу?

- Да, - согласился Мейсон. - Но эффективность его работы зависит от мастерства человека, задающего вопросы. Иными словами, прибор просто регистрирует перемены в психологическом состоянии. А мастерство в том и заключается, чтобы умелым допросом акцентировать и усиливать эти изменения.

Вирджиния посмотрела на него в упор.

- Знаете, мистер Мейсон, - начала она, - я, по-моему, способна обмануть детектор лжи.

- А зачем вам его обманывать?

- Ради психологического опыта, - заявила она. - Мне бы хотелось себя испытать.

- О чем вам бы хотелось солгать?

- О чем угодно.

- К примеру, о том, чем вы здесь занимаетесь?

- Ну что вы. - Вирджиния широко открыла глаза. - Сюда я пришла написать несколько личных писем. Здесь машинка, вот я и собралась напечатать парочку писем друзьям.

- Когда вы пришли?

- Точно не помню. Минут пять - десять назад.

- Когда я постучал, вы еще не сели за машинку?

- Еще нет.

- А чем занимались?

- Это что - допрос с применением пыток? - усмехнулась Вирджиния.

- Ну вы же вознамерились посрамить детектор лжи, - напомнил Мейсон.

- Не ловите меня на слове, мистер Мейсон. Спросила, потому что заинтересовалась им с психологической точки зрения… Но вы сказали, что хотели повидать меня, мистер Мейсон. Зачем я вам понадобилась?

- Я собирался поговорить с вами о вашей тетушке.

- О тете Саре?

Мейсон кивнул.

- Господи, я так и знала. Когда я сидела в кино, меня не оставляли дурные предчувствия. Я была уверена, что так и будет.

- Что будет?

- Что ее арестуют, конечно.

- За что?

- За воровство в магазине. - Вирджиния пожала плечами. - Или из-за бриллиантов.

- Мне бы хотелось кое-что узнать о бедфордовских бриллиантах, - сказал Мейсон. - Вы можете их описать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке