Гарднер Эрл Стенли - Дело сумасбродной красотки стр 25.

Шрифт
Фон

- Да, верно. Я говорил с ней только по телефону.

- Вы получили вознаграждение за вашу работу?

- Да.

- Выписали вы обвиняемой счет?

- Нет, не выписал.

- Отчего же?

- Мне заплатили авансом.

- Кто вам платил?

- Я получил деньги от Генриетты Халл.

- В виде чека?

- Наличными.

- Но раз вы никогда не встречались с Генриеттой Халл, она не могла вручить вам наличные.

- Она мне их прислала.

- Каким образом?

- Через посыльного.

- Сколько именно?

- Три с половиной тысячи долларов.

- Вы лично видели Дорри Эмблер?

- Да.

- А обвиняемую?

- Да, совсем недавно. И, разумеется, вижу сейчас.

- Существует ли поразительное физическое сходство между Дорри Эмблер и обвиняемой?

- Да, сверхпоразительное сходство.

Мейсон пристально посмотрел на свидетеля.

- Насколько нам известно, мистер Комптон, - раздельно сказал он, - вы были наняты не обвиняемой, но Дорри Эмблер.

- Что? - ужаснулся свидетель, бледнея.

- Дорри Эмблер, - продолжал Мейсон, - хотела доказать претензии на состояние Харпера Миндена, нуждалась в определенной доле известности, чтобы начать свою кампанию… Ей нужна была газетная реклама. Поэтому она позвонила вам, заявила, что она Генриетта Халл, и…

- Одну минуту, одну минуту, - закричал Парма, вскакивая. - Все это неожиданные факты. Это только версия адвоката, и я возражаю на основании…

- Я снимаю вопрос, - улыбаясь, сказал Мейсон, - и спрошу иначе. Мистер Комптон, если бы Дорри Эмблер пожелала привлечь внимание к своему сходству с обвиняемой, если бы она позвонила вам, что она Генриетта Халл, и попросила бы вас поместить объявление в газете, нанять Дорри Эмблер, когда та появилась, - мистер Криптон, вы ведь не опровергли бы такую возможность происходящего.

- Возражаю против этого вопроса, - торопливо сказал Парма, - как спорного и требующего от свидетеля вывода. Это противоречит нормам перекрестного допроса и предполагает недоказанные факты.

- Поддерживается, - согласился судья Флинт.

Мейсон, сумевший изложить свою версию так, чтобы присяжные могли усвоить ее, улыбнулся свидетелю.

- Вы ведь не знали наверняка, что особа, с которой говорили как с Генриеттой Халл, и была Генриетта Халл, не так ли?

- Нет, сэр, не знал.

- А вы сами хоть раз в течение всего срока звонили Генриетте Халл?

- Нет, сэр, она звонила мне сама.

- А почему же не вы ей?

- Потому что она просила меня не делать этого. Она распорядилась, что сама будет звонить мне, и все тут.

Мы не пререкаемся в таких случаях.

- Следовательно, вы никогда не звонили к ней домой или на работу?

- Таковы были указания…

- …данные вам кем-то, кто, насколько вам известно, мог быть Дорри Эмблер или любой другой женщиной?

- Возражаю против этого вопроса, как спорного и противоречащего правилам перекрестного допроса, - поторопился Парма.

Возражение отклоняется, отрезал судья Флинт.

- Это был всего лишь чей-то голос в телефоне, - сказал Комптон.

- И время от времени тот же самый голос в телефоне давал зам инструкции, что делать дальше?

- Да.

- Голос приказывал, какие инструкции вы должны давать Дорри Эмблер?

- Да.

- Вы никогда не встречались с обвиняемой до ее ареста?

- Нет.

- И никогда не вели с ней каких-либо разговоров по телефону?

- Нет.

- Вы никогда не звонили обвиняемой, чтобы узнать, поручала ли она Генриетте Халл делать вам подобные предложения, и уж ни в коем случае не звонили Генриетте Халл, так?

- Да, это так.

- У меня больше нет вопросов, - откинулся в кресле Мейсон.

- С позволения высокого суда, - торжественно сказал, вставая, Гамильтон Бюргер, - следующий свидетель, несомненно, вызовет споры. Я вызываю его отчасти вне всяких правил. Заявляю высокому суду, что намеренно не приношу извинений за временное освобождение свидетеля из места заключения. Мы…

- Одну минуту, - вмешался Мейсон, поднимаясь, я намерен представить это неправомочное действие на рассмотрение присяжных… Конечно, сейчас не время спорить по этому поводу, не время извиняться за подаренную какому-то уголовнику прогулку из тюрьмы, раз дело идет о высших интересах, интересах правосудия…

- Спокойно, джентльмены, спокойно, - засуетился судья Флинт. - Призываю обе стороны не переходить на личности, да здесь и нет необходимости в каких-либо аргументах. Мистер Бюргер, если у вас есть дополнительный свидетель, вызовите его.

- Очень хорошо, - сказал Бюргер, поворачиваясь и улыбаясь присяжным, поскольку успел донести до них мысль, которую хотел сообщить им. - Вызовите Джаспера Данливи.

Джаспер Данливи оказался довольно стройным молодым человеком лет тридцати с небольшим, который, как ни странно, ухитрился, однако, произвести самое неблагоприятное впечатление за то время, пока он подходил, поднимал руку, принимая присягу, и усаживался в кресло для свидетелей.

- Итак, - начал Гамильтон Бюргер, - ваше имя Джаспер Данливи. - Где вы проживаете, мистер Данливи?

- В окружной тюрьме.

- Вы находитесь там в заключении?

- Да.

- Вас обвиняют в каком-то преступлении?

- Да.

- Вы знаете обвиняемую?

- Да, сэр.

- Когда вы впервые встретились с обвиняемой?

- Примерно одиннадцатого сентября.

- Вы знали Дорри Эмблер при жизни?

Так, одну минуту, - живо запротестовал судья Флинт, - я уже выносил постановление по этому вопросу. Слова "при жизни" неуместны. Присяжным дается указание не обращать внимания на эту часть вопроса. Итак, мистер Данливи, вопрос таков: знали ли вы Дорри Эмблер?

- Да, сэр.

- Как вы познакомились с Дорри Эмблер?

- Это длинная история.

- Вы отвечайте, пожалуйста, на вопросы. Не имеет значения, сколько времени это займет. Нам всем, да и вам в первую очередь, абсолютно некуда торопиться… Следите, чтобы ваши ответы точно соответствовали вопросу, и расскажите, как познакомились с ней.

- Она украла мой автомобиль для побега.

Большинство зрителей, находившихся в зале, от изумления разинули рты. Присяжные вдруг разом подались вперед в своих креслах.

- Не могли бы вы повторить ответ? - сказал Гамильтон Бюргер.

- Она украла мой автомобиль для побега.

- А что за автомобиль у вас был для побега?

- "Кадиллак" с номерным знаком YXY-694.

- Что, это был ваш личный автомобиль для побега?

- Мы с приятелем собирались использовать его для побега. Само собой, у нас нет документов на этот автомобиль, сэр…

- Где же вы его раздобыли?

- Мы украли его в Сан-Франциско.

- А кто такой ваш приятель, о котором вы упомянули?

- Один мужичок по имени Барлоу Дэлтон.

- Стало быть, говорите, что это автомобиль для побега?

- Да, сэр.

- А где он был, когда его у вас украли?

- Стоял у загородного клуба Монтроуза.

- А почему, собственно, вы назвали его автомобилем для побега?

- Потому что только мы с приятелем обмозговали планчик, как пробраться в женский гардероб, набрать меховых пальто, кошельков, всего ценного, что там есть, потом удрать, и тут…

- Что же произошло?

- И тут какая-то женщина украла нашу машину.

- Вы можете пояснить это?

- Эта женщина была на танцевальном вечере. Она сильно напилась. Она что-то не поделила со своим спутником, ушла от него, прыгнула в нашу машину для побега, стоявшую там с включенным мотором, и укатила прочь.

- И что же вы делали после этого?

- Ну, нам оставалось только одно. Нам пришлось отыскать нашу машину.

- Почему?

- Потому что мы оставили десять тысяч долларов наличными в отсеке для сигарет и перчаток.

- А откуда взялись эти деньги?

- Мы ограбили отделение банка в Санта-Марии и взяли примерно восемнадцать тысяч баксов. Десять тысяч завернули и положили в машине в отсек для сигарет и перчаток, а остальные поделили и держали при себе, по три-четыре тысячи долларов у каждого.

- Это были украденные деньги?

- Ну, естественно.

- А как насчет денег, положенных, как вы выражаетесь, в отсек для сигарет и перчаток?

- Они все были в банкнотах по сотне долларов. Другие деньги, что остались при нас, были в более мелких купюрах: двадцатки, десятки, несколько купюр по пятьдесят… Но десять тысяч было в стодолларовых бумажках, и мы решили, что эти деньги опасные.

- Что вы хотите сказать словом "опасные"?

- Что банк, возможно, знает их серийные номера.

Мы решили на некоторое время попридержать их.

- Продолжайте.

- Ну, надо было сперва отыскать автомобиль, поэтому мы навели справки через некоторых знакомых в нашем мире и узнали, что на нашем автомобиле был совершен наезд и с места происшествия она скрылась.

А потом нам дали сведения, что машина припрятана в гараже Дорри Эмблер, вот так мы и нашли автомобиль, только деньги уже исчезли. Ну и тогда мы стали следить за Дорри Эмблер.

- Так вы следили за ней? - спросил Бюргер.

- Ну да. У нас были сначала трудной и в поисках ее следов, но в конце концов мы ее нашли и несколько часов за ней следили.

- И куда же она шла и когда? - спросил Бюргер.

- Возражаю против этого вопроса как некомпетентного, неуместного и несущественного, - быстро сказал Мейсон.

- Мы свяжем это воедино, ваша честь, - пообещал Бюргер.

- Возражение отклоняется.

- Она шла в контору Перри Мейсона, - сказал свидетель.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке