Гарднер Эрл Стенли - Дело сумасбродной красотки

Шрифт
Фон

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 5

  • Глава 4 8

  • Глава 5 10

  • Глава 6 12

  • Глава 7 13

  • Глава 8 17

  • Глава 9 17

  • Глава 10 20

  • Глава 11 21

  • Глава 12 22

  • Глава 13 30

  • Глава 14 31

  • Глава 15 33

  • Глава 16 33

Эрл Стенли Гарднер
"Дело сумасбродной красотки"

Глава 1

Делла Стрит, стройная, длинноногая секретарша Перри Мейсона, ставя букетик фиалок на зеленый необъятный стол в кабинете шефа, со вздохом промолвила:

- Юридическая контора - ужаснейшее место на свете…

- Несомненно, - не поднимая головы от бумаг, отозвался Мейсон. - А нельзя ли узнать, что послужило причиной такого высказывания?

- Некая мисс Дорри Эмблер; если угодно, сэр…

- Я так понимаю, мисс Эмблер - это та, что надоедает вам в приемной, а? - Мейсон потер ладонью свои серые глаза и едва заметно улыбнулся.

- Она, твердит, что должна видеть вас немедленно, вот прямо сейчас…

- Гм. А сколько ей лет?

- Года двадцать три - двадцать четыре, в общем, что-то в этом роде.

- Как выглядит?

- Волосы каштановые, глаза карие, рост - примерно метр шестьдесят, вес - чуть больше пятидесяти килограммов, ну а фигура - восемьдесят шесть, шестьдесят один и снова восемьдесят шесть сантиметров в окружности.

- Ну-с, а теперь, - добродушно прищурился Мейсон, - самое время разобраться в твоем заявлении, что, мол, юридическая контора - ужаснейшее место на свете. С чего бы это ты, а?

- А вот с чего. Вы можете строить догадки сколько угодно, но, клянусь, так и не поймете, чего же хочет эта мисс Эмблер, по крайней мере, когда она заявит вам об этом лично.

- Я все же попытаюсь, - осторожно заметил Мейсон. - Так что ей нужно?

- Она хочет показать вам следы операции, - ответила Делла Стрит, упорно изучая свой жемчужный маникюр.

- Что-что?

- Следы операции…

- Что-то запрещенное врачебным кодексом, а, Делла?

- О нет. Она чувствует какое-то зловещее, пристальное внимание к себе и подозревает, что кто-то намерен поставить ее персону под сомнение, поэтому хочет доказать вам, что она - лицо подлинное, точнее, показать, что не самозванка. А сделать это собралась, демонстрируя шрам на месте удаления аппендицита…

- Это что, какая-то шутка? - озадаченно спросил Мейсон, откладывая в сторону папку с документами. - Или барышня хочет заложить фундамент для будущего вымогательства? Я, разумеется, не собираюсь позволять какой бы то ни было молоденькой женщине являться сюда и…

- Она хочет, чтобы при этом присутствовали свидетели, - отозвалась Делла, безмятежно глядя на шафрановый узор видавшего виды ковра.

Мейсон ухмыльнулся.

- Ну, тогда это как раз по части Пола Дрейка…

Полагаю, ее фигурку он сумеет оценить по достоинству.

- Вот и предоставьте это Полу. - Делла улыбнулась. - Глаз у него острый… Вызвать его?

- Давай-ка сначала поговорим с клиенткой. - Мейсон отогнул залоснившийся рукав пиджака над часами на своем запястье. - Стало любопытно взглянуть на эту загадочную мисс Эмблер…

- Воля ваша. Но прежде чем я приглашу эту особу сюда, вы должны узнать о ней еще одну вещь…

- Делла! - Мейсон нахмурил брови. - Я, знаешь ли, становлюсь очень подозрительным, когда ты поднимаешь суматоху из-за какой-нибудь ерунды. Вечно у тебя какие-то истории…

- Что ж, - сказала Делла Стрит, безупречная секретарша, - дело в том, что у нашей клиентки в сумочке револьвер…

- А ты откуда знаешь? - спросил Мейсон.

- Ну, точно-то я не могу утверждать, - ответила Делла, - просто передаю вам слова Гэрти…

- Герти, - улыбнулся Мейсон, - сидит себе в приемной, на глазок оценивает входящих клиентов, а сверх программы выдает еще и особое мнение о них… У нее, право же, очень богатое воображение.

- Согласна, - сказала Делла, поправляя свои прекрасные ореховые волосы, - но дело в том, что мисс Эмблер положила в приемной свою сумочку на пластиковое кресло, и когда она наклонилась за каким-то журналом, то задела сумочку локтем, а пластик этот скользкий, словно кусок мыла… Сумочка упала, и ка-ак ударится о пол, стук был такой, как от тяжелого металлического предмета. Герти говорит, что при этом мисс Эмблер вздрогнула, засуетилась, стала оглядываться, проверяя, не слышал ли кто…

- А что, Герти не выдала себя? - заинтересованно перебил секретаршу Мейсон.

- Герти - особый экземпляр, - отмахнулась Делла, - вы же знаете. У меня такое ощущение, что глаза у нее располагаются по всему телу, но при этом она сохраняет самую бесстрастную физиономию, и вам ни за что не узнать, что же она видит..: Ну и вдобавок, воображение у Герти такое, что она может взять пуговицу и к ней привязать собственно пиджак, а уж потом опишет вам и фасон пиджака, и что там в его карманах… А содержимое этих карманов всегда связано с некой романтической драмой - это особая милая черта Герти.

- А как в этом случае? - увлеченно продолжал спрашивать Мейсон, небрежно вертя в своих крупных пальцах карандаш.

- О, этот случай! - рассказывала Делла. - По версии Герти, Дорри Эмблер - невинная молодая девушка, приехавшая в большой город. Ее обманул большой отвратительный зверь-волчище, а потом, заботясь о своем спокойствии, попросту бросил девушку на произвол судьбы.

Ну а Дорри надумала с помощью револьвера рассчитаться с ним за вероломство… Соблазнителю теперь придется выбирать из двух зол наименьшее: либо он женится на ней, либо получит пулю в лоб в Форрест-Лоуне…

Мейсон покачал головой.

- Герти следовало бы разобраться с этой историей детальнее!

- О, но ведь она и разобралась. Герти уже вылепила для этой love history мужчину и снабдила его всем набором чувств, весьма типичных для самой Герти…

Итак, по версии нашего многоглазого Аргуса в юбке, мужчина в этом деле, которым вы, кажется, заинтересовались, - сын весьма состоятельного промышленника. Его папаша подыскал для своего драгоценного отпрыска богатую да, видно, не слишком милую невесту…

А молодой человек на самом-то деле влюблен в Дорри Эмблер, но он не осмеливается ослушаться отца, который, разумеется, прибегнул к старинной классической угрозе: лишить ослушника состояния… Сам-то юноша, к сожалению, бесхарактерный, этакий тип папенькиного сынка.

- А как насчет самой Дорри? - поинтересовался Мейсон.

- О, Дорри, согласно версии нашей Герти, весьма решительная молодая особа, умеет мыслить самостоятельно и не намерена позволять папаше распоряжаться ее жизнью и разрушать ее счастье… Вы, шеф, конечно, знаете этот тип женщин, от которых веет чудесный свежий воздух, словно они вошли в комнату с мороза…

- Делла, вряд ли невинная девушка такого типа даст себя обольстить юноше, у которого нет характера, нет воли…

- А вот об этом вы уж спросите, пожалуйста, у Герти, - рассмеялась Делла. - Для себя она уже сочинила мелодраматическую историю, и вряд ли удастся ее изменить. Уж если Герти что-то западет в голову, то это навсегда… Вы можете, сэр, вложить ей в ухо динамит, запалить шнур и снести взрывом часть головы, но идея, овладевшая Герти, останется в неприкосновенности…

- Ну что ж… - Мейсон побарабанил пальцами по столу, рассеянно глядя, как танцуют пылинки в солнечном снопе, падающем из окна. - Ну что ж, из всего этого я заключаю, Делла, что нам придется повидаться с Дорри Эмблер… Хотя бы для того чтобы выяснить, как романтический ум Герти возвел малую кучку земли до размеров горы.

- Шеф, не надо недооценивать Дорри, - предостерегла Делла, - это волевая и весьма решительная особа. Она только с виду скромна и застенчива, но очень хорошо знает, чего ей хочется, да и родилась, как вы понимаете, не вчера…

Мейсон кивнул.

- Давай приглашай ее, Делла.

Делла легко скользнула в дверь приемной и спустя мгновение вошла в кабинет с Дорри Эмблер.

Тяжеловесное лицо Мейсона не выражало ровным счетом ничего сверх привычного доброжелательного заинтересованного внимания к очередной посетительнице юридической конторы.

- Как мило с вашей стороны, мистер Мейсон, что вы смогли принять меня, - скороговоркой выпалила Дорри Эмблер.

Перри Мейсон, удобнее расположившись в своем широченном кожаном кресле, закурил сигарету и сквозь тонкое, расплывающееся темно-голубое колечко дыма посмотрел на клиентку.

- Вас волнует идентификация собственной личности, если я верно понял со слов секретарши?

- Да.

- А почему возник этот вопрос и почему вы так обеспокоены этим установлением?

- Потому что я подозреваю, может быть, сделана попытка выдать меня за кого-то другого…

- Ну, в такой ситуации, - Мейсон быстро глянул на Деллу Стрит, - самый эффективный способ - это снятие отпечатков пальцев.

- О, ну это уж совсем ни к чему!

- Отчего же?

- Да потому что так поступают, по-моему, только с преступниками.

Мейсон покачал головой.

- Можно ведь просто снять отпечатки ваших пальцев и отправить в ФБР, чтобы их поместили в общегражданскую картотеку. Вообще-то каждый гражданин обязан пройти такую процедуру, это абсолютный способ установления личности…

- А сколько времени все займет?

- Снять отпечатки и отослать их? Да недолго…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке