Содержание:
-
Глава 1 1
-
Глава 2 3
-
Глава 3 5
-
Глава 4 8
-
Глава 5 10
-
Глава 6 12
-
Глава 7 13
-
Глава 8 17
-
Глава 9 17
-
Глава 10 20
-
Глава 11 21
-
Глава 12 22
-
Глава 13 30
-
Глава 14 31
-
Глава 15 33
-
Глава 16 33
Эрл Стенли Гарднер
"Дело сумасбродной красотки"
Глава 1
Делла Стрит, стройная, длинноногая секретарша Перри Мейсона, ставя букетик фиалок на зеленый необъятный стол в кабинете шефа, со вздохом промолвила:
- Юридическая контора - ужаснейшее место на свете…
- Несомненно, - не поднимая головы от бумаг, отозвался Мейсон. - А нельзя ли узнать, что послужило причиной такого высказывания?
- Некая мисс Дорри Эмблер; если угодно, сэр…
- Я так понимаю, мисс Эмблер - это та, что надоедает вам в приемной, а? - Мейсон потер ладонью свои серые глаза и едва заметно улыбнулся.
- Она, твердит, что должна видеть вас немедленно, вот прямо сейчас…
- Гм. А сколько ей лет?
- Года двадцать три - двадцать четыре, в общем, что-то в этом роде.
- Как выглядит?
- Волосы каштановые, глаза карие, рост - примерно метр шестьдесят, вес - чуть больше пятидесяти килограммов, ну а фигура - восемьдесят шесть, шестьдесят один и снова восемьдесят шесть сантиметров в окружности.
- Ну-с, а теперь, - добродушно прищурился Мейсон, - самое время разобраться в твоем заявлении, что, мол, юридическая контора - ужаснейшее место на свете. С чего бы это ты, а?
- А вот с чего. Вы можете строить догадки сколько угодно, но, клянусь, так и не поймете, чего же хочет эта мисс Эмблер, по крайней мере, когда она заявит вам об этом лично.
- Я все же попытаюсь, - осторожно заметил Мейсон. - Так что ей нужно?
- Она хочет показать вам следы операции, - ответила Делла Стрит, упорно изучая свой жемчужный маникюр.
- Что-что?
- Следы операции…
- Что-то запрещенное врачебным кодексом, а, Делла?
- О нет. Она чувствует какое-то зловещее, пристальное внимание к себе и подозревает, что кто-то намерен поставить ее персону под сомнение, поэтому хочет доказать вам, что она - лицо подлинное, точнее, показать, что не самозванка. А сделать это собралась, демонстрируя шрам на месте удаления аппендицита…
- Это что, какая-то шутка? - озадаченно спросил Мейсон, откладывая в сторону папку с документами. - Или барышня хочет заложить фундамент для будущего вымогательства? Я, разумеется, не собираюсь позволять какой бы то ни было молоденькой женщине являться сюда и…
- Она хочет, чтобы при этом присутствовали свидетели, - отозвалась Делла, безмятежно глядя на шафрановый узор видавшего виды ковра.
Мейсон ухмыльнулся.
- Ну, тогда это как раз по части Пола Дрейка…
Полагаю, ее фигурку он сумеет оценить по достоинству.
- Вот и предоставьте это Полу. - Делла улыбнулась. - Глаз у него острый… Вызвать его?
- Давай-ка сначала поговорим с клиенткой. - Мейсон отогнул залоснившийся рукав пиджака над часами на своем запястье. - Стало любопытно взглянуть на эту загадочную мисс Эмблер…
- Воля ваша. Но прежде чем я приглашу эту особу сюда, вы должны узнать о ней еще одну вещь…
- Делла! - Мейсон нахмурил брови. - Я, знаешь ли, становлюсь очень подозрительным, когда ты поднимаешь суматоху из-за какой-нибудь ерунды. Вечно у тебя какие-то истории…
- Что ж, - сказала Делла Стрит, безупречная секретарша, - дело в том, что у нашей клиентки в сумочке револьвер…
- А ты откуда знаешь? - спросил Мейсон.
- Ну, точно-то я не могу утверждать, - ответила Делла, - просто передаю вам слова Гэрти…
- Герти, - улыбнулся Мейсон, - сидит себе в приемной, на глазок оценивает входящих клиентов, а сверх программы выдает еще и особое мнение о них… У нее, право же, очень богатое воображение.
- Согласна, - сказала Делла, поправляя свои прекрасные ореховые волосы, - но дело в том, что мисс Эмблер положила в приемной свою сумочку на пластиковое кресло, и когда она наклонилась за каким-то журналом, то задела сумочку локтем, а пластик этот скользкий, словно кусок мыла… Сумочка упала, и ка-ак ударится о пол, стук был такой, как от тяжелого металлического предмета. Герти говорит, что при этом мисс Эмблер вздрогнула, засуетилась, стала оглядываться, проверяя, не слышал ли кто…
- А что, Герти не выдала себя? - заинтересованно перебил секретаршу Мейсон.
- Герти - особый экземпляр, - отмахнулась Делла, - вы же знаете. У меня такое ощущение, что глаза у нее располагаются по всему телу, но при этом она сохраняет самую бесстрастную физиономию, и вам ни за что не узнать, что же она видит..: Ну и вдобавок, воображение у Герти такое, что она может взять пуговицу и к ней привязать собственно пиджак, а уж потом опишет вам и фасон пиджака, и что там в его карманах… А содержимое этих карманов всегда связано с некой романтической драмой - это особая милая черта Герти.
- А как в этом случае? - увлеченно продолжал спрашивать Мейсон, небрежно вертя в своих крупных пальцах карандаш.
- О, этот случай! - рассказывала Делла. - По версии Герти, Дорри Эмблер - невинная молодая девушка, приехавшая в большой город. Ее обманул большой отвратительный зверь-волчище, а потом, заботясь о своем спокойствии, попросту бросил девушку на произвол судьбы.
Ну а Дорри надумала с помощью револьвера рассчитаться с ним за вероломство… Соблазнителю теперь придется выбирать из двух зол наименьшее: либо он женится на ней, либо получит пулю в лоб в Форрест-Лоуне…
Мейсон покачал головой.
- Герти следовало бы разобраться с этой историей детальнее!
- О, но ведь она и разобралась. Герти уже вылепила для этой love history мужчину и снабдила его всем набором чувств, весьма типичных для самой Герти…
Итак, по версии нашего многоглазого Аргуса в юбке, мужчина в этом деле, которым вы, кажется, заинтересовались, - сын весьма состоятельного промышленника. Его папаша подыскал для своего драгоценного отпрыска богатую да, видно, не слишком милую невесту…
А молодой человек на самом-то деле влюблен в Дорри Эмблер, но он не осмеливается ослушаться отца, который, разумеется, прибегнул к старинной классической угрозе: лишить ослушника состояния… Сам-то юноша, к сожалению, бесхарактерный, этакий тип папенькиного сынка.
- А как насчет самой Дорри? - поинтересовался Мейсон.
- О, Дорри, согласно версии нашей Герти, весьма решительная молодая особа, умеет мыслить самостоятельно и не намерена позволять папаше распоряжаться ее жизнью и разрушать ее счастье… Вы, шеф, конечно, знаете этот тип женщин, от которых веет чудесный свежий воздух, словно они вошли в комнату с мороза…
- Делла, вряд ли невинная девушка такого типа даст себя обольстить юноше, у которого нет характера, нет воли…
- А вот об этом вы уж спросите, пожалуйста, у Герти, - рассмеялась Делла. - Для себя она уже сочинила мелодраматическую историю, и вряд ли удастся ее изменить. Уж если Герти что-то западет в голову, то это навсегда… Вы можете, сэр, вложить ей в ухо динамит, запалить шнур и снести взрывом часть головы, но идея, овладевшая Герти, останется в неприкосновенности…
- Ну что ж… - Мейсон побарабанил пальцами по столу, рассеянно глядя, как танцуют пылинки в солнечном снопе, падающем из окна. - Ну что ж, из всего этого я заключаю, Делла, что нам придется повидаться с Дорри Эмблер… Хотя бы для того чтобы выяснить, как романтический ум Герти возвел малую кучку земли до размеров горы.
- Шеф, не надо недооценивать Дорри, - предостерегла Делла, - это волевая и весьма решительная особа. Она только с виду скромна и застенчива, но очень хорошо знает, чего ей хочется, да и родилась, как вы понимаете, не вчера…
Мейсон кивнул.
- Давай приглашай ее, Делла.
Делла легко скользнула в дверь приемной и спустя мгновение вошла в кабинет с Дорри Эмблер.
Тяжеловесное лицо Мейсона не выражало ровным счетом ничего сверх привычного доброжелательного заинтересованного внимания к очередной посетительнице юридической конторы.
- Как мило с вашей стороны, мистер Мейсон, что вы смогли принять меня, - скороговоркой выпалила Дорри Эмблер.
Перри Мейсон, удобнее расположившись в своем широченном кожаном кресле, закурил сигарету и сквозь тонкое, расплывающееся темно-голубое колечко дыма посмотрел на клиентку.
- Вас волнует идентификация собственной личности, если я верно понял со слов секретарши?
- Да.
- А почему возник этот вопрос и почему вы так обеспокоены этим установлением?
- Потому что я подозреваю, может быть, сделана попытка выдать меня за кого-то другого…
- Ну, в такой ситуации, - Мейсон быстро глянул на Деллу Стрит, - самый эффективный способ - это снятие отпечатков пальцев.
- О, ну это уж совсем ни к чему!
- Отчего же?
- Да потому что так поступают, по-моему, только с преступниками.
Мейсон покачал головой.
- Можно ведь просто снять отпечатки ваших пальцев и отправить в ФБР, чтобы их поместили в общегражданскую картотеку. Вообще-то каждый гражданин обязан пройти такую процедуру, это абсолютный способ установления личности…
- А сколько времени все займет?
- Снять отпечатки и отослать их? Да недолго…