Он вытянул из-под стола с картами небольшой сундучок, из которого достал какой-то документ.
— Сэр, — обратился он к моему дяде, — сделайте милость, дайте оценку этому документу. Это соглашение о заключенном со мною контракте, который, как я полагаю, был составлен вами и мистером Блендли. В нем оговорены условия получения мною некоторой прибыли, если это плавание принесет коммерческую выгоду.
Дядюшка Амброуз вздохнул; я понял, что это вздох облегчения. Он принялся читать контракт.
— Я полагаю, капитан, что это соглашение дает вам право на получение десяти частей из каждой сотни.
— Итак, мы установили, что клад, который может все еще находиться на острове, не является собственностью его величества короля. А я не присягал на верность королю Испании и не собираюсь когда-либо это делать. Поэтому я хотел бы знать, — задал свой вопрос капитан, — какова ценность этого контрабандистского серебра? — Капитан словно выплюнул слово «контрабандистского».
Ему ответил я:
— Я — единственный человек в этой каюте, кто его видел. Не знаю его стоимости, но его количество, как мне сказали, всего на треть меньше того, что мы привезли из первого путешествия и поделили меж всеми участниками.
Похоже было, что капитан Рид даже развеселился.
— Ну что ж, — сказал он, — тогда нам надо всего лишь обсудить порядок действий. Мистер Колл, есть ли у вас в голове какие-то планы? А у вас, боцман Нунсток?
Заговорил первый помощник:
— Я считаю, сэр, что прежде всего нам следует установить присутствие этого джентльмена. Находится ли он все еще на острове.
Тут впервые заговорила Грейс Ричардсон, поразив меня до глубины души.
— Мне дали понять, что его видели там год тому назад.
Я резко повернулся в ее сторону. Раньше она об этом не говорила! Меня просто разрывало от любопытства. Где и как она могла об этом слышать?! Дядюшка Амброуз тоже повернулся и взглянул на нее, из чего я понял, что и он удивлен.
— Известно ли нам что-нибудь о его состоянии? — спросил капитан.
— Нет, — ответила она и приняла такой вид, будто не желает более говорить.
Если полагаться на мой личный опыт в том, что касается ее скрытности, то со всей уверенностью можно сказать, что никто и никогда не узнает, каким образом она столь недавно услышала новости о Тейте. В один миг она сделала тайну своей жизни еще темнее и глубже.
— В таком случае, сэр, — продолжал Натан Колл, обращаясь к капитану, — я считаю, нам следует послать достаточное количество людей, чтобы его отыскать. Потому как, когда ему изложат ситуацию — я имею в виду число людей на борту, сэр, — можно будет определить, должен ли он явиться к нам, или эта леди с мальчиком отправятся к нему. Мистер Нунсток?
Боцман поддержал этот план.
— Думаю, одной шлюпки хватит, кэп. Самых надежных матросов. Всех вооружить и проверить вооружение. Займем жесткую позицию и покажем это. И под флагом, сэр.
— Потому как мы наверняка не знаем, сэр, что нас там ожидает, сэр. Не знаем, кто другой мог высадиться на острове. Потому как там даже может какое-то население быть.
— Если так, тогда им там тяжко приходится, — прервал их я. — Вы забываете, джентльмены, это очень негостеприимное место. Я полагаю, капитан Рид, что в ваших распоряжениях это будет учтено.
— Мистер Колл, — спросил капитан, — какие приготовления сделаны для перевозки груза?
— У нас достаточно сил и средств для того, чтобы экспедиции прошли быстро и благополучно, сэр, — ответил первый помощник.
Тут вмешался я:
— Там, по меньшей мере, тридцать сундуков.
— Как далеко это от ближайшего места стоянки? — спросил меня капитан Рид.
— С тяжелой ношей — не меньше часа ходьбы, — ответил я. — По весьма неровной местности.
Капитан на минуту задумался.