Мистер Фаррадей поднял руку, чтобы утихомирить нас.
- Успокойтесь. Теперь вы можете расслабиться и получить удовольствие. Наслаждайтесь лагерем. Вы это заслужили.
Тайлер, Мередит, Элизабет и я вернулись в свои домики. Переоделись в купальники и плавки. А потом долго плавали в прохладной озерной воде.
Теперь весь лагерь выглядел совсем по-другому. Зыбучие пески… Пещера без возврата… Охотящийся лес… Ничто нас больше не пугало.
Все, что здесь происходило, являлось сценарием для очередного фильма. Притворялись все, кроме нас - главных актеров, чтобы Р. Б. Фаррадей мог снять живой, неподдельный страх.
- Я до сих пор злюсь, - сказал я, когда после купания мы обсыхали на берегу. - Тот парень, который играл Джека… Он же чуть не утопил меня, когда был в том страшном костюме.
- Я тоже возмущена, - поддержала меня Мередит. - Это было несправедливо. Мы же приехали сюда развлекаться.
- Он использовал нас! - подвела черту Элизабет.
Тайлер с размаху шлепнулся на свое полотенце. Он дрожал.
- Это было слишком страшно, - сказал он. - Получилось так, словно мы были… жертвами. Он никогда не давал нам шанса.
Мы сидели на пляже и еще долго обсуждали все произошедшее. Нас обуревали два чувства: разочарование и злость.
- Мы должны выразить свой протест, - сказал я в конце концов. - Фаррадей и остальные не имели никакого права так нас пугать. Они зашли слишком далеко. Мы должны рассказать, что они с нами сделали.
Все одобрительно закричали.
На нас упала серая тень.
Я обернулся и увидел Неда, брата мистера Фаррадея. Легкий холодок скользнул по моей спине. Нед наблюдал за нами из-за валунов, которые громоздились на берегу, неподалеку от нас.
Его холодные серые глаза сузились. Шрам на лбу вздрагивал. Интересно, слышал ли он, о чем мы говорили?
"Если все эти штучки с запугиванием кончились, тогда почему он следит за нами?" - подумал я.
27
Остаток дня после обеда мы провели в веселье. Мы катались на картах по извилистой трассе, петлявшей среди деревьев. Дорога эта была кочковатой и местами посыпанной щебенкой. Мы вскрикивали и безудержно смеялись всякий раз, когда налетали на кочку.
Мы вертелись на карусели "Кружись и кричи" до тех пор, пока нам не стало плохо, и все равно продолжали смеяться.
Мы катались по озеру на лодках. Потом попробовали заняться виндсерфингом, что оказалось весьма нелегким делом. После плавания мы вернулись в наши домики, чтобы переодеться к ужину.
Ребята уже готовили хот-доги и жарили бобы, когда я вошел в холл. Некоторые из них оборачивались, когда я проходил мимо. Несколько ребят захлопали и одобрительно закричали, остальные по очереди давали мне пять.
Я понял, что история со счастливым третьим домиком обошла весь лагерь.
Взяв тарелку, я встал в очередь за хот-догами. Я стоял и посматривал по сторонам, выглядывая Джека и Криса. Но их, конечно, не было. Мистер Фаррадей наверняка уже заплатил им за хорошую работу, и они уехали.
Сам мистер Фарадей сидел за столом в окружении вожатых. Он помахал мне рукой. Его брат Нед сидел за тем же столом, но в самом конце. Перед ним стояла доверху наполненная тарелка. Я уселся напротив Мередит, которая разговаривала с соседкой по домику.
Я доел второй хот-дог, когда вдруг сообразил, что не вижу Тайлера.
- Эй, а где мой брат? - закричал я, вскакивая на ноги.
Мистер Фаррадей повернулся ко мне.
- Где Тайлер? - опять заорал я. Комната затихла.
- У тебя что-то случилось, Эндрю? - спросил мистер Фаррадей.
- Мой брат… - повторил я. - Он сказал, что умирает с голоду. Но его до сих пор нет.
- Может быть, он все еще в вашем домике? - высказал предположение Нед.
Я направился к двери.
- Пойду проверю. А то все это немного странно.
- Не расстраивайся. Я пойду с тобой, - сказал мистер Фаррадей.
Он поднялся со своего места и поспешил за мной. Мы зашагали по тропинке, которая вела к нашему домику. Подойдя ближе, я заметил, что дверь была распахнута настежь.
Мы с мистером Фаррадеем остановились.
- Не может быть! - закричал я. - Что это? Домик был буквально разгромлен. Одеяло, простыни и подушки были сброшены на пол.
Один из шкафов лежал на боку, и вся одежда, которая там хранилась, бесформенной кучей валялась на полу. Одно из окон было разбито.
Мистер Фаррадей закрыл лицо руками.
- Похоже, здесь была драка! - воскликнул я дрожащим голосом.
- Успокойся! - посоветовал мистер Фаррадей. - Я уверен, что все будет в порядке.
- О, нет! - закричал я, увидев на полу какой-то предмет.
Я подобрал его и передал мистеру Фаррадею.
- Это часы моего брата! - закричал я в ужасе. - Он никогда их не снимает! Никогда!
- Я…я просто не понимаю… - растерянно проговорил мистер Фаррадей. - Этого не может быть, ведь съемки фильма уже закончились.
- Тогда где же мой брат? - завопил я. Мистер Фаррадей с усилием сглотнул.
- Я не знаю, кто это мог сделать, - пробормотал он, глядя на учиненный в комнате погром. - Мы соберем всех и будем его искать. Он должен быть где-то рядом.
Мистер Фаррадей засвистел в свисток. Несколько вожатых быстро оказались у нашего домика с моими кроссовками в руках.
- Может быть, Тайлер решил прогуляться до зыбучих песков? - проговорил я слабым голосом.
Мистер Фаррадей покачал головой.
- Это не настоящие зыбучие пески. Это всего лишь небольшой участок поляны, засыпанный песком.
Он повернулся к вожатым.
- Надо обыскать лагерь и найти Тайлера, его брата, - приказал он.
Но не успели они сдвинуться с места, как появилась Мередит. Волосы у нее были в беспорядке. В глазах застыл неподдельный ужас.
- Моя сестра тоже пропала! - взвыла она. - Я думала, она осталась в домике, но ее там нет. Я не видела Элизабет с тех пор, как мы ушли с пляжа.
Мистер Фаррадей успокаивающе погладил ее по голове.
- Не надо так нервничать. Всем необходимо сделать глубокий вдох. Спорим, что и Тайлер и Элизабет до сих пор на пляже.
Он старался говорить уверенно, но даже я заметил искорку страха в его глазах. Его верхняя губа дрожала, и он пытался скрыть это, покусывая ее.
Сначала он шел обычным шагом, но потом побежал. Мы с Мередит изо всех сил старались не отстать от него.
Во всех домиках было темно. Легкий ветерок колыхал траву, и она издавала шелестящий звук; он усиливался, когда мы проходили по ней.
Мередит прибавила скорости и оказалась впереди мистера Фаррадея, мне оставалось смотреть, как вылетает песок из-под ее кроссовок.
В сумеречном вечернем свете я еще издали увидел: пляж был абсолютно пуст.
- Уже темнеет, - задумчиво проговорил мистер Фаррадей, оглядывая пляж. - Трудно будет разглядеть, если…
Голос Мередит прервал его слова.
- Посмотрите! - закричала она и подняла что-то с песка.
- Что это? - живо спросил мистер Фаррадей.
- Это купальник Элизабет! - заплакала Мередит.
Мистер Фаррадей выглядел озадаченным.
- Это ее! Это ее! - кричала Мередит на пределе своих голосовых связок. Она взмахнула купальником. - Где она? Где моя сестра?
Мы втроем одновременно посмотрели на воду. Озеро мерцало в позднем вечернем свете.
- Такого просто не могло случиться, - простонал мистер Фаррадей, покачивая головой. Он глубоко вздохнул. - Давайте вернемся в главное здание. Может быть, кто-нибудь видел Элизабет и Тайлера.
- Где же она? Что с ней произошло? - плакала Мередит, поднимаясь вверх по склону.
- Я позвоню в местное полицейское управление, - пообещал мистер Фаррадей. - Я не хочу, ребята, чтобы вы так волновались, ведь…
Мы остановились около аттракциона "Кружись и кричи". Колесо все еще крутилось. Кружились машинки, очень медленно, поскрипывая и постепенно останавливаясь.
- Кто мог включить этот аттракцион? - возмутился мистер Фаррадей. - Что здесь в конце концов происходит?
Мы наблюдали за медленно вращающимся колесом.
- Там Тайлер! - закричал я, указывая на одну из мащин. - Смотрите, он там! Я его вижу! Тайлер! Тайлер!
Мистер Фаррадей схватился за рычаг и нажал на тормоз.
Машины, практически мгновенно, остановились.
Мы бросились к карусели.
- Тайлер! - позвал я. - Тайлер! Нет. Я ошибся.
Мы с ужасом смотрели на одежду Тайлера, аккуратно разложенную на сиденье.
Мистер Фаррадей со стоном отшатнулся от машины, издавая какие-то непонятные звуки.
Мередит схватила мистера Фаррадея за руку.
- Прекратите это! Прекратите! - кричала она. - Вы все еще пытаетесь напугать нас! Вы все еще снимаете этот свой дурацкий фильм!
- Нет, нет! - возразил мистер Фаррадей. Он с силой вырвал свою руку. - Поверь мне, Мередит, я уже не снимаю фильм. Я… я не знаю, кто творит все это!
- Отлично! И что нам теперь делать? - поинтересовался я. - Ведь не могли же они просто испариться.
Мистер Фаррадей развернулся и направился к главному зданию.
- Я позвоню в полицию, - решительно заявил он. - Это реальность, а не кино.
- Мы пойдем с вами, - сказал я.
И мы вместе с ним направились к главному зданию.
Ужин кончился. В зале уже установили экран, и большинство ребят смотрели один из фильмов мистера Фарадея. Когда мы проходили по коридору, я увидел на экране гигантских насе-комьгх и, конечно, узнал фильм "Ночь июньских жуков". Мередит и я определенно были не в настроении смотреть какие-либо фильмы, а тем более ужастики.
Мистер Фаррадей включил свет в своем офисе, и мы вошли вслед за ним.