Сингер Хант Элизабет - Секретный агент Джек Сталворт стр 5.

Шрифт
Фон

- Где она? - крикнул Джек. - Давай сюда! Скорей!

- Флакон стоял у меня в комнате, - ответил Томас. - Если там не все разрушено и он не разбился.

- Пошли туда!

Джек первым ринулся по коридору. К счастью, флакон оказался в целости, Джек почти вырвал его из рук Томаса и положил к себе в мешок со словами:

- Сейчас отправлюсь на улицу и постараюсь дать эту микстуру Алику. А вы оставайтесь тут. Тебя, Томас, позову потом.

Однако Томас не согласился с таким решением.

- Хочешь, чтобы я был сбоку припека? - обиделся он. - Это нечестно. Фредди ведь моя собака, а не твоя, и он сидит внутри динозавра.

Джек подумал с минуту и согласился:

- Хорошо, только дай слово держаться рядом со мной и делать, как я говорю.

- Ладно уж, - с неохотой обещал Томас и рванул к пролому на месте входной двери.

- Будьте осторожны, мальчики! - крикнула им вслед мать Томаса.

- Все будет тип-топ, мэм, - пообещал Джек. - Томас попал в хорошие руки.

Это он говорил о себе, из чего мы видим: Джек мог и прихвастнуть порою. Хотя, пожалуй, имел на это некоторое право, потому что не провалил еще ни одного секретного задания.

Мать Томаса вздохнула и с беспокойством поглядела им вслед.

10
Первая схватка

Мальчики сбежали по лестнице, выскочили на улицу. Посмотрели вправо, влево - динозавра нет. О том, что он был здесь, напоминали лишь осколки стекол и обломки досок, разбросанные по тротуару.

Но вот до них долетел издали его трубный рев, а потом и крики:

- Спасайтесь!

- Уберите детей!..

- Бежим туда! - сказал Джек Томасу. - Может, сумеем помочь!

Они свернули за угол, на 34-ю улицу, и там прямо посреди дороги увидели динозавра. Надо сказать, ласковое прозвище Алик совсем не подходило к этому свирепому созданию, готовому уничтожить все живое, попадавшееся на пути.

Мальчики подбежали поближе. Но еще ближе к нему находился немолодой мужчина, у которого не было, видимо, сил бежать: он застыл на тротуаре, как изваяние. Динозавр избрал его своей жертвой и подбирался к нему медленно, словно издеваясь и желая продлить удовольствие от своей силы и от беззащитности человека.

Подойдя почти вплотную, зверь оскалился, показав все ряды своих кинжалообразных зубов, как бы говоря: "Сейчас я тебя сожру".

- Помогите! - беспомощно и слабо выкрикнул человек, неизвестно к кому обращаясь.

Но Джек услышал.

- Оставайтесь на месте и не двигайтесь! - закричал он ему.

(Дурацкий совет - признался он себе много позднее, потому что мужчина и так словно прилип к асфальту и не мог сдвинуться при всем своем желании.)

Тем временем динозавр принялся его громко обнюхивать, покачиваясь всем своим огромным телом из стороны в сторону.

Спасти несчастного, пришло в голову Джеку, можно, пожалуй, только одним: предложив зверю более вкусную пищу… Но какую?

Он вытащил из секретного вещмешка еще одно специальное изобретение - виртуальную проекционную камеру, по виду похожую на обыкновенную маленькую видеокамеру, но в отличие от нее эта могла не только показывать, например, живые существа, но и передавать их подлинные запахи.

Джек нажал на кнопку "гризли" (это название американского бурого медведя) и направил объектив камеры на светлую стену дома как раз перед испуганным насмерть мужчиной. Тотчас же на стене появился крупный медведь, от которого распространился и долетел до ноздрей динозавра присущий медведям запах.

Динозавр зарычал и поднялся на задние лапы: он почуял хорошую и основательную закуску. Позабыв о дрожащем человеке, он раскрыл пасть и, не теряя времени, атаковал медведя на стене. Результат оказался плачевным: зубы со всего маху ударились о камень, пасть сомкнулась, но в ней оказались не куски сочного мяса, а сухая каменная крошка.

- Наверное, ему больно, - пожалел его Томас.

Обиженное рычание подтвердило его слова. Да, охота не была удачной.

- Оставайся здесь! - скомандовал Томасу Джек, а сам помчался к мужчине, все еще стоявшему на том же месте. - Бегите! - крикнул он, подтолкнул его, и тот вышел из оцепенения, обрел силы и скрылся за углом.

Джек задержался там всего на несколько секунд, чтобы отдышаться. Он взглянул в сторону Томаса и увидел: парень пытается что-то сказать, показать ему. Слов он не разобрал - на улице было слишком шумно от рычания зверя и людских выкриков, но по жестам понял: Томас предупреждает об опасности.

Однако было поздно. Ужасный гнилостный запах ударил ему в ноздри: словно разверзлась огромная, разогретая под жаркими лучами солнца помойка! Он слегка повернул голову и краем глаза увидел то, от чего оцепенел: прямо перед ним была морда чудовища - этакий монстр из ночного кошмара. Но Джеку такие жуткие сны никогда еще не снились.

11
Липучка

Могучий рык, исторгнутый из пасти динозавра, сдул Джека с ног, опрокинул на тротуар. Он упал на спину, больно ударился затылком об асфальт. Ощущение было такое, что череп треснул, как корка арбуза. К счастью, этого не случилось - иначе рассказывать было бы уже не о чем. Однако сознание на какое-то время оставило его.

Динозавр наклонился над упавшим Джеком, принюхался. Он делал это долго и тщательно, словно желал убедиться, жив тот или нет. Даже в полубессознательном состоянии Джек не мог не понимать: пройдет минута-другая - и зверь вцепится в него. Значит, нужно что-то делать, без промедления.

Чтобы собраться с мыслями и силами, он сосчитал до трех. А на счет "четыре" прикрыл глаза, чтобы не было так страшно, перевернулся со спины на живот, поднялся на колени. Потом все же открыл глаза и, не сводя взгляда с чудовища, достал из своего мешка длинный тюбик. В нем была особая липучка, изготовленная по специальному заказу ГЛОБЗАПа. Все надежды Джека были сейчас на нее.

Вообще-то этим средством Джек раньше заделывал - и очень хорошо и крепко - различные отверстия. Но разве пасть динозавра нельзя назвать отверстием? Можно, да еще каким!

А если так, решил Джек, нужно действовать, и как можно быстрее!

Он нажал на кнопку баллона, и густая струя липкой жидкости брызнула в пасть динозавра, как только тот ее раскрыл. Жидкость мгновенно густела и твердела, так что чудовище спустя всего несколько секунд уже не могло сомкнуть свои страшные челюсти, а значит, об укусах не могло быть и речи. Но оставались могучие лапы, да и все огромное тело. Поэтому все равно нужно спасаться, и Джек ринулся туда, где все еще стоял Томас. ;

- Спасибо, что предупредил, - задыхаясь от бега, сказал ему Джек и дружески хлопнул по спине. - А сейчас нам надо куда-нибудь спрятаться и все обдумать… Вперед!..

Этот парень начинал нравиться Джеку все больше. Он почти уже не злился на него за то, что тот, не подумав, умудрился создать такое чудовище, - в конце концов, он ведь изобретатель, а все изобретатели чокнутые и создают чего-то, зачастую сами не зная, что из этого получится.

Мальчики ворвались в ближайшую прачечную-автомат и через закрытую стеклянную дверь под шум работающих стиральных машин и сушилок наблюдали за динозавром. Они видели, как тот довольно быстро избавлялся от липучки, разжевывая и проглатывая ее. Закончив это и облизнувшись, он двинулся дальше по 34-й улице.

- Что будем делать? - спросил Джек у Томаса. - Какой это дом там впереди?

- Эмпайр-стейт-билдинг, - с беспокойством ответил тот.

Джек знал: этот небоскреб - один из самых знаменитых в Нью-Йорке и ежедневно сотни человек толпятся у его входа, желая заглянуть внутрь. И вот динозавр, видимо, направляется туда. Что он там может натворить?.. Ужас!

И что же нужно сделать ему, Джеку, чтобы спасти сотни людей? Для этого недостаточно тех хитрых приборов, которыми снабжены тайные агенты ГЛОБЗАПа. Для этого нужен очень умный и очень хитрый план… Что же придумать?.. Что?..

12
Печенье помогло

Джек повернулся к Томасу:

- У тебя случайно нет с собой собачьего печенья?

- Чего? - не сразу понял Томас. - А зачем? Ты так проголодался?

- Не смешно, - сурово сказал Джек. - Есть или нет?

- Кажется, завалялось где-то в карманах. Для Фредди… Для бывшего Фредди.

- Давай скорей!

Томас обшарил все карманы, нашел в одном из них наполовину пустой пакет, протянул Джеку:

- Вот… Но я, правда, не пойму, зачем… Вместо ответа Джек выхватил у него пакет, кинул на пол и начал топтать ногами. Томас наблюдал за всем этим, с недоумением почесывая затылок, но вопросов больше не задавал.

- Порядок, - сказал наконец Джек, поднимая пакет. - То, что надо. Пошли! За мной!

Они вышли из прачечной и помчались по улице вслед за удаляющимся динозавром, от которого пешеходы разбегались в разные стороны, хотя, конечно, никто до конца не верил… не мог поверить, что он настоящий, а не какой-нибудь удравший с карнавала весельчак. Впрочем, когда он начинал реветь, люди уже не принимали его за клоуна, а с громкими воплями ускоряли бег.

Как и предположил Джек, зверь направился к толпе возле входа в Эмпайр-стейт-билдинг, и при его приближении там сразу началась паника.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке