Сингер Хант Элизабет - Секретный агент Джек Сталворт стр 4.

Шрифт
Фон

- О, значит, вы вместе ходите в тот научный клуб! Садись и пей, а я позову Тома.

Она вышла из кухни, и Джек услышал, как в коридоре она открыла какую-то дверь и позвала:

- Томас, к тебе пришел твой друг Джек Сталворт из вашего клуба. Ты не слышал звонка в дверь?

Голос из комнаты ответил:

- О чем ты, мама? Я не знаю никакого Джека с такой фамилией.

- Томас Эберли! - Мать повысила голос. - Не будь таким невежливым. К тебе пришел гость, и ты должен встретить его!

Наступила недолгая пауза. Потом в комнате у Томаса послышался грохот, вслед за этим оттуда выскочил сам Томас и плотно прикрыл дверь.

Пока он шел по коридору к кухне, Джек успел увидеть, что у сына такие же рыжие волосы, как у матери, так же много веснушек и что по виду он совершенно здоров, а значит, скорей всего, просто решил прогулять сегодняшние уроки. Но в конце концов, Джеку-то какое до этого дело: он и сам не без греха.

- Вот, Томас, - сказала ему мать, кивая на Джека, - мальчик пришел проведать тебя.

- Понятия не имею, кто он такой, - повторил Томас.

- Опять за свое! - прикрикнула миссис Эберли, и Джек понял, что пора открыть цель своего прихода.

- Ваш сын говорит правду, мэм, - сказал он. - Мы с Томасом не знаем друг друга.

- Зачем же ты пришел? - спросила женщина. - Кто тебя послал?

- Я пришел, мэм, забрать одну вещь, которая ему не принадлежит.

- Он присвоил чужое? - воскликнула мать Томаса. - Мой сын?

Вместо ответа Джек вынул из кармана фотоснимки и протянул Томасу:

- Посмотри!

- Где ты их взял? - спросил тот.

- Не важно. Важно, чтобы ты вернул обратно ту вещь.

Мать Томаса схватила сына за плечо и еще более взволнованно проговорила:

- Объясни же, наконец, что происходит?

И в этот момент из его комнаты раздался куда более сильный шум, чем раньше, и затем заливистый собачий лай.

- Это мой пес Фредди, - объяснил Томас, обращаясь к Джеку. - Жутко любит играть с чем-нибудь. Интересно, что он уронил на этот раз? - И, повернувшись к матери, прибавил: - Я ничего не украл, мама, клянусь тебе. Просто взял… на время… для моих опытов.

- Что именно ты взял, сынок? Отвечай, не темни!

Ответом был новый удар чем-то очень тяжелым - на этот раз не в пол, а в стену.

- Да что там такое? - сказала мать. - Пойду ПОСМОТРЮ.

- Не ходи! - крикнул Томас. - Я сам.

- Хорошо, но объясни сначала, в чем тебя обвиняют? Что ты взял?

- Ничего особенного, мама. Всего лишь одну маленькую косточку из Музея естественной истории. Я верну ее, когда закончу исследование.

- Томас Ричард Эберли, - строго произнесла его мать, - неужели ты и правда взял вещь, которая тебе не принадлежит? Я была о тебе лучшего мнения!

Томас хотел возразить, но звуки из его комнаты снова отвлекли всеобщее внимание. На этот раз это был не стук, даже не грохот, а рев… Да, именно рев… Рычание…

Брр… врр… грр… дрр!!!

Подобные звуки не могла бы издать ни одна собака. Ни один волк… Ни лев, ни тигр… Сила рева нарастала, от него тряслись стены квартиры и начинало казаться, что весь дом ходит ходуном, а те, кто слышит его сейчас, должны с трудом держаться на ногах.

Жрр, зрр, крр, мрр, прр!!!!!!

- Томас! - в ужасе завопила его мать. - Что это? Что ты наделал?

Он пытался ответить, но не смог, а поперхнулся и словно проглотил все слова. Однако чересчур испуганным не выглядел и с опаской глядел только на мать, а не в сторону своей комнаты, за дверью которой продолжало твориться что-то невообразимое и откуда доносились кошмарные звуки.

Ррр, трр, фрр, хрр!!!

- Боже! - крикнула мать. - Говори что-нибудь, Томас!

Он послушно раскрыл рот и тихо произнес:

- Это, мама, шикарный результат моего нового опыта. Он заключается…

Трах-тарарах! Трам-там-там!..

Немыслимый треск! Дверь в комнату Томаса треснула, сорвалась с петель, и Джек почувствовал: на них надвигается скрывавшееся за этой дверью нечто огромное, страшное, совершенно неотвратимое. Ему ничего не оставалось, как ждать появления этого НЕЧТО…

И он увидел ЕГО.

Сначала только голову. Чудовищно большую, едва помещавшуюся в дверной раме. Глаза на ней были темные, свирепые, безжалостные. В ощерившейся пасти видны ряды зубов, сотен зубов - длинных и острых, как бритва. И ко всему чудовище явно хотело есть: оно принюхивалось, выбирая добычу.

Если у него такая голова, мелькнула мысль у Джека, то какое же должно быть туловище?

Уж во всяком случае, в два-три раза выше человеческого роста!

Опять жуткий рев. В этот раз на одной ноте:

- Р-р-р-р-р-р-р…

Еще не увидев страшилище целиком, Джек уже понял: точно такой зверь нарисован на обложке книги Льюиса Портера, которую ему прислали. И это был самый грозный и злобный хищник позднего юрского периода существования нашей Земли, и его имя - аллозавр.

Но что самое удивительное и непонятное - он живет в наше время в комнате у Томаса Эберли. По-видимому, вместо бедной собаки по имени Фредди, о которой говорил Томас и которую этот зверь наверняка проглотил одним глотком.

8
Оно вырывается на волю

- Все под кухонный стол! - крикнул Джек и, показывая пример, юркнул туда первым.

- Ррррр!!! - ответило ему рычание зверя.

Он окончательно высадил дверь комнаты Томаса, обломки вывалились в коридор. Чудовище уже стояло там, приподнявшись на задние лапы: выпрямиться оно не могло - мешал потолок. Хотя что ему потолок, будь тот даже сплошь из железных балок!

Топ, топ, топ… Теперь жуткий рев смешался с топотом огромных лап по коридору.

И еще один новый звук, похожий на работу мотора, стал слышен: динозавр громко принюхивался, выбирая блюдо повкусней, полакомей.

Но и Джек, сидя под столом, не терял времени: из своего секретного вещмешка он вытащил баллон с нейтрализатором запахов. Жидкость была изобретена совсем недавно специально для ГЛОБЗАПа, и одна из первых "брызгалок" досталась Джеку.

Подействует ли она? - думал он, лихорадочно нажимая на рычажок распылителя и направляя струю в сторону зверя. Как тот себя поведет?..

Ура! Динозавр равнодушно отвернул морду от сидящих под кухонным столом, грузно протопал к входной двери, проломил ее и проследовал дальше. Его тянуло на улицу, на свежий воздух.

- Рррррр, - раздался оттуда его приглушенный рев.

Еще сидя под столом, Джек и остальные услышали испуганные крики с улицы - так жители Нью-Йорка встречали грозное страшилище стародавних времен, спокойно гуляющее по их тротуарам. И хотя далеко не все они знали, как оно называется и сколько миллионов лет назад прохаживалось по просторам воды и суши нашей планеты, вряд ли от этого незнания кому-нибудь из них становилось легче в эти минуты.

9
Надежда

Томас первым выскочил из-под стола и закричал. Но что поразило Джека, который за время своей работы тайным агентом много чего повидал и не один раз - как, например, сейчас - испытывал немалый страх, - что не могло не поразить Джека в этот момент, это слова, услышанные им от Томаса.

Тот не кричал ни "ой!", ни "ай!", ни "спасите!", а совсем, совсем другое.

- Блеск! Вау! Я сделал это! Сделал! - вот какие слова срывались с губ Томаса, выскочившего из-под кухонного стола.

Неужели парень тронулся умом от страха? Такая мысль мелькнула в голове у Джека. То же самое, вероятно, подумала и мать Томаса, глядевшая в испуге на сына и напрочь забывшая в эти минуты о страшном чудовище.

- Что сделал? - переспросил Джек. - О чем ты, Томас?

- О чем, спрашиваешь? О том, что я превратил моего пса Фредди в настоящего динозавра! В аллозавра! В Алика! Он живой, а не скелет! Живет и дышит!

- И рушит все, что вокруг, - дрожащим голосом сказала мать, но Томас даже не услышал ее слов.

Он продолжал, обращаясь к Джеку:

- И, знаешь, все оказалось куда проще, чем я предполагал. Я много думал и наконец додумался. Рассказать? Я взял… я сумел вытащить… выделить из того самого пальца, из косточки динозавра, его ДНК. Сечешь? Нет? Тогда постараюсь объяснить… Мама, не мешай, пожалуйста! Твой сын сделал великое научное открытие, а ты кричишь на него!.. Так вот. ДНК - это, чтоб вы знали, такая маленькая частица у нас внутри, молекула называется, от нее зависит, кем мы уродимся в жизни - человеком, собакой, динозавром… Я достал из косточки Алика эту самую частицу и сделал из нее особый раствор. Ну, вроде супа, что ли… Как? Это мой секрет… А потом налил в миску Фредди. И все получилось просто потрясно! Раствор оказался быстродействующим, Фредди начал на глазах превращаться… сами видели в кого! Теперь на любой биологической олимпиаде я получу первое место! Не верите?.. Мама, ну успокойся!

- Ты сошел с ума, Томас Эберли! - в отчаянии воскликнула его мать. - Твое великое открытие чудом не убило нас, а теперь, наверное, уже убивает других людей на улице! Стыдись! Какой из тебя ученый, если ты не думаешь о последствиях своих опытов! Выпороть тебя нужно, а не награждать на олимпиаде!

- Твоя мама, пожалуй, права. Томас, - сказал Джек. - И сейчас мы должны срочно спасать людей и все вокруг.

Виновник всего этого притих и опустил голову. Кажется, до него стало доходить наконец, что он натворил, и начали появляться угрызения совести.

- Да, - пробормотал он, - наверное, я немного… того… не сообразил. Но разве я мог знать заранее, что получится?.. - Потом поднял голову и добавил: - Ой, совсем забыл сказать: я ведь на всякий случай приготовил еще один раствор - для обратного хода! Ну, чтобы Алика превратить опять в нашего Фредди. Только как уговорить динозавра выпить эту жидкость?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке