"Мистеру Майарана" - Добро пожаловать в шкуру злодейки стр 21.

Шрифт
Фон

Всё в порядке, ты в безопасности, успокаивающе проговорила Лорана. Тебя нашли и принесли сюда. Сейчас ты в замке Иштгольд.

Он с трудом повернул голову, его взгляд блуждал по залу, пока не остановился на мне. В этот момент я почувствовала что-то странное как будто между нами протянулась невидимая нить.

Госпожа Инес? выдохнул он, и в его голосе прозвучало столько надежды и отчаяния, что у меня перехватило дыхание.

Я постаралась улыбнуться как можно более уверенно, хотя внутри всё переворачивалось от волнения и недоумения. Откуда он меня знает?

Да, ответила я, стараясь, чтобы голос не дрожал.

Как тебя зовут, парень? вмешалась Лорана, прерывая этот странный момент.

Он несколько раз моргнул, словно пытаясь собраться с мыслями.

Ардан, наконец прошептал он.

Хорошо, Ардан, кивнула Лорана. Ты в безопасности. Мы поможем тебе.

Я нашёл, тихо произнес он, прежде чем его глаза снова закрылись.

Я подняла взгляд и встретилась с пристальным взором Лораны. В её глазах читалось столько вопросов, что мне стало не по себе. Я и сама не понимала, что происходит, а уж объяснить что-то травнице и вовсе неспособна.

24

Внезапно тишину нарушили шаги, и в зал вошла Эмма. Её лицо, как всегда, было непроницаемым, но в глазах читалось лёгкое беспокойство.

Ваше высочество, произнесла она своим обычным сухим тоном, прибыл мистер Бретьюз.

Я почувствовала, как

внутри всё сжалось. Вот он, момент истины. Сейчас я узнаю, насколько глубока кроличья нора, в которую я упала.

Проводи его в мой кабинет и подай напитки, ответила я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.

Эмма кивнула и удалилась, а я поймала на себе пристальный взгляд Лораны. В её глазах читалось что-то среднее между любопытством и беспокойством.

Вы собираетесь здесь освоиться? спросила она, и в её голосе прозвучала нотка удивления.

Я почувствовала, как на губах появляется кривая улыбка. Горечь, которую я пыталась сдерживать все это время, вдруг прорвалась наружу.

А вы считаете, что у меня есть выбор? ответила я вопросом на вопрос.

Лорана промолчала, но я чувствовала её взгляд на себе, даже когда поднималась по лестнице в кабинет. Он словно прожигал дыру в моей спине, напоминая о том, что каждое моё действие здесь под пристальным наблюдением.

Кабинет встретил меня затхлым запахом старых книг и пыли. Огромный стол из тёмного дерева занимал центральное место, а за ним в кресле сидел мужчина средних лет. При моём появлении он тут же поднялся и учтиво поклонился.

Ваше высочество, произнёс он с лёгким акцентом, я польщён возможностью служить вам.

Я кивнула в ответ и заняла место за столом, чувствуя себя немного неуютно в этом огромном кресле. Сделав глубокий вдох, я решила сразу перейти к делу:

Мистер Бретьюз, я хочу знать, как обстоят мои дела с финансами.

Внутренний голос уверенно нашёптывал, что всё должно быть прекрасно. В конце концов, я же принцесса, верно? Но лицо мистера Бретьюза вытянулось, и я почувствовала, как сердце ухнуло куда-то вниз.

Мне нечем вас порадовать, ваше высочество, начал он осторожно, словно боясь моей реакции. Ваше содержание... оно, мягко говоря, скудное. Начал мистер Бретьюз, поправляя очки на носу, позвольте изложить вам текущее состояние ваших финансов.

Я кивнула, чувствуя, как внутри всё сжимается от предчувствия.

На данный момент на вашем личном счету находится две тысячи триста восемьдесят пять золотых, произнёс он сухо.

Я моргнула. Это... не так уж и плохо, верно?

Последнее поступление от казначейства составило двадцать семь сотен золотых, продолжил он. Это ваше ежемесячное содержание.

Двадцать семь сотен. Эта цифра эхом отозвалась в моей голове, напоминая о чём-то важном, но я не могла уловить, о чём именно.

Теперь осталось понять величину своих сбережений.

И... сколько стоит ваша консультация, мистер Бретьюз? спросила я осторожно, уже догадываясь, что ответ мне не понравится.

Он слегка кашлянул:

Стандартная ставка за финансовую консультацию в нашем банке составляет двести золотых, ваше высочество.

Я едва сдержала истерический смех. Двести золотых! Это немалая часть моего месячного содержания.

Понятно, выдавила я из себя. Скажите, а это... нормальное содержание для принцессы?

Мистер Бретьюз явно чувствовал себя неуютно:

Ну... обычно члены королевской семьи получают более существенные суммы. Но я не могу комментировать решения его высочества.

Я кивнула, чувствуя, как внутри закипает гнев. Норд. Конечно, это его рук дело.

Спасибо за информацию, мистер Бретьюз, сказала я, пытаясь сохранить лицо. Я обдумаю всё, что вы мне сообщили.

И тут меня словно молнией ударило. Двадцать семь сотен последний перевод. Двадцать семь дней столько Норд знал о беременности Виветт. Совпадение? Не думаю.

Я почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота, а вгруди начинает нестерпимо печь. Этот ублюдок не просто избил меня он ещё и издевается, отмеряя мне жалкие крохи на существование.

Мистер Бретьюз, произнесла я, стараясь, чтобы голос не дрожал, скажите, а есть ли какие-то активы, которыми я могу распоряжаться? Может быть, драгоценности или земли?

Он покачал головой:

К сожалению, ваше высочество, всё, чем вы владеете это замок Иштгольд и прилегающие территории. Но они не приносят дохода и требуют значительных вложений для поддержания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке