СоотХэссе Нэйса - Что предназначено тебе Книга первая стр 11.

Шрифт
Фон

На розовой веранде, обращённой к закату, в самом деле уже был накрыт стол. Четыре свечи горели на столе, и затихающий ветер, дувший с моря, едва заметно колебал их пламя.

Оба мальчика уже сидели за столом они подобрались и теперь казались драгоценными куколками, выточенными из алебастра и адаманта один, темноволосый, был одет в белый смокинг. На другом, игравшем в теннис, был чёрный фрак. Аккуратные ручки лежали на столе, и когда Дель Маро потянулся к своему тот прогнулся, подаваясь навстречу и послушно целуя корсиканца в ответ.

Матео выжидающе смотрел на Доминико, но тот не спешил подходить к нему. Он и сам не знал, чего хотел. Сладкие мальчики всегда были лишь игрушками для него впрочем, он никогда и не старался думать о них всерьёз.

Доминик был женат всего один раз. Этого брака ему хватило на долгие годы, последовавшие затем. Миранда умерла потому что кое-кто хотел дотянуться до неё и остался лишь Пьетро, сын, которого она успела Доминико подарить. Теперь не было и его.

Доминико подавил рваный вздох и, отогнав от себя мрачные мысли, попытался сосредоточиться на разговоре.

Я люблю розы, говорил Джованни, роза это бриллиант среди цветов. Скажите, дон, это так?

Дель Маро явно был погружён в свои мысли и потому просто погладил мальчика по голове. Джованни изогнулся и поцеловал его ладонь. Впрочем, взгляд его оставался так же далеко. Казалось, никто не смотрел ни на кого за этим столом, и Доминико вдруг задумался что он делает здесь? «Ты здесь, чтобы не думать ни о чём», тут же пришёл ответ, и он заставил себя перевести взгляд на Матео, который по-прежнему не отводил взгляда от него.

Доминико нагнулся и на пробу коснулся губами виска мальчика, вдыхая запах его волос терпкий запах дорогих духов.

Скажите, капо, а что любите вы? мурлыкнул тот, как котёнок притираясь к его щеке.

Я ещё не решил, ответил Доминико честно, может быть, тебя, а может хорошее вино.

Альберто! крикнул Дель Маро. Где вино? Настоящее корсиканское вино!

Доминико не стал

возражать. Только бросил косой взгляд на Мариано, стоявшего в тени.

Одну секунду, сказал он и выпутался из рук Матео. Миновав спуск на следующую террасу, Доминико подошёл к своему бойцу и тихонько спросил: Нашли этого отморозка?

Да, босс. Его зовут Стефано Бинзотти. Желаете, чтобы его доставили к вам?

Пока нет. Но скажи Луиджи, чтобы был готов.

Мариано кивнул, а Доминико повернулся, помахал рукой следившему за ним взглядом Матео и так же тихо продолжил:

Думаю, я тут задержусь. На всякий случай подтяните людей. Но не больше, чем требуется внимание не привлекать. Понял меня?

Да, босс.

Хорошо, Доминико отвернулся и, приклеив улыбку к лицу, направился к столу.

* Здравствуй, мой дорогой!

5

К началу уикэнда десятки больших ящиков апельсинов и лимонов доставлялись в особняк из Сартена а в начале следующей недели они выносились с чёрного входа уже в виде вороха бесполезной кожуры.

Пару раз за то время, что Доминико гостил на вилле, ее посетила делегация оптовиков. Дель Маро доставили несколько огромных рулонов брезента и бессчетное количество разноцветных гирлянд будто он собирался установить перед виллой огромную ёлку по старой земной традиции, принесенной и сюда. На столах, в окружении множества плато с канапе, тартинками и волованами каждый вечер стояли ряды окороков, маринованных в лучших винах и наборах пряных трав, салаты, напоминающие пестротой цветочные поляны в горах, сыры всевозможных сортов от нарезок до фондю, самые разнообразные десерты с десяток разновидностей пана-коты, тирамису и парфе, и мороженое. В огромном холле виллы ставилась стойка с высокими стульями перед ней как в настоящем баре где можно было найти напиток на любой вкус будь то вино из различных виноградников, граппа или что-то настолько старомодное, что мало кто из гостей вообще мог это опознать.

Задолго до заката на террасах появлялся оркестр. Кларнеты, фаготы, саксофоны и скрипки, тамтамы и барабаны оглашали сад своей музыкой. Последние любители купаться под светом луны торопились с пляжа и бежали сменить наряд на второй этаж. У ограды парка аккуратными рядами выстраивались новенькие автомобили, а в холле, на дорожках сада и террасах, сияющих разноцветным блеском огней, уже показывали свою причастность к последней моде головы, стриженные и уложенные так, что приходилось завидовать фантазии парикмахеров. Шали и украшения в волосах и ушах дам были невероятны такие и не снились сеньоритам с Альбиона.

Бар работал с полной нагрузкой, официанты носились по аллеям с подносами, заставленными ликерами и коктейлями, аромат жаркой летней ночи стоял в воздухе, наполненном звоном смеха и разговоров, пересудов, только-только звучавших шепотом и внезапно замолкших на полуслове сплетен, знакомств, что завязывались прямо сейчас и которые будут прерваны, как только новые друзья отойдут друг от друга, и пылких поцелуев дам, которые виделись в первый раз.

Огни разгорались тем сильнее, чем дальше солнце уходило на другую сторону земли. Оркестр начинал играть старые песни той Италии, по которой плакало сердце каждого настоящего жителя Корсики, а хор оперных голосов звучал все громче. Смех становился все непринужденнее, всё выше. Небольшие группки гостей то и дело менялись, принимая новых людей едва распадалась одна, как рядом уже формировалась другая.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Вдова
18.7К 39
Дикий
13.5К 92