Затем бодро запрыгнул на поверженного врага, топча его копытами, и тыкая рогами куда попало. Ведьмаку оставалась только молить о пощаде
Насладившись поверженным врагом, Максим Леонидович бодро поскакал обратно к Эстер.
Бежим! крикнул козёл Эстер, та отмерла, и они бросились бегом в сторону от дороги.
Они бежали изо всех сил по скошенным полям, рожь на них скосили давно, осталась стерня, которая нещадно колола ноги, Эстер с трудом терпела боль, но страх перед ведьмаками был сильнее. Она не знала, как долго они бежали, остановилась, только когда совсем выдохлась, Эстер огляделась. Вокруг нее были все те же поля, где-то скошенные, где-то уже вспаханные под новые посевы, но главное впереди блестела река. Эстер знала, что люди всегда селятся по берегам рек, значит, если пойти по течению, то можно найти людей. А там уже выяснить, как далеко столица, и в какую сторону ей идти, чтобы найти свой дом.
Путь вниз по течению был не так уже прост, им пришлось пробираться сквозь заросли орешника, идти по заболоченным берегам. По пути Эстер собирала орехи, а козёл, Максим Леонидович, довольствовался оставшимися после покоса колосками спелой пшеницы, так они утоляли голод, воду пили из реки, чтобы хоть как то справиться с жаждой.
Спасибо вам, Максим Леонидович, и простите, что я вас называла козлом.
Да что уж там, ты меня тоже прости, и давай просто на «ты», тут я тебе не начальник, а ты мне не подчиненная, и мы с тобой вместе в этом бреду!
Хорошо, только у меня есть просьба
Какая?
Не надо меня обзывать ведьмой, вы, то есть ты, слово «ведьма» произносишь уничижительно, а в моем мире «ведьма» это очень образованная дама, здесь к ведьмам относятся, то есть относились очень хорошо, до того, как за герцога вышла замуж Белинда и они устроили террор для ведьм.
Хорошо, не буду, просто я никогда не имел дела с настоящими ведьмами
Вот и хорошо, значит мир
Значит мир!
Так прошло еще несколько часов, солнце уже клонилось к закату, когда они добрели до маленького домика.
Глава 12 История королевства
Подойдя ближе, Эстер увидели веранду с накрытым столом с белой скатертью, и белыми стульчиками вокруг. Все как в темном лесу, когда они были у Хильды в гостях.
Эстер остановилась, она не знала, что делать дальше, пойти к домику, а вдруг там страшная ведьма, которая отдаст их ведьмакам, а не пойти
У кого спросить дорогу? И где ее дом?
Пока она стояла в задумчивости, предприимчивый козёл уже объедал яблоки с веток.
Стой, не ешь их, вскричала Эстер. Вдруг они заколдованные, козлом станешь! Ой, что я несу, ты и так козёл.
Тут нет ничего страшного, яблочки вкусные, наливные, не волшебные, сказал кто-то, стоящий позади Эстер, та подпрыгнула от испуга и повернулась. Позади стояла миловидная женщина лет пятидесяти, в опрятном платье светло-голубого цвета, с белым фартуком, красивые чуть с проседью волосы были уложены в аккуратную прическу и сверху покрыты кружевной косынкой, в руках она держала огромную корзину, доверху наполненную, такими же яблоками.
Кто вы? спросила Эстер испуганно.
Я, Хелен, владелица этого дома, она улыбнулась и рукой показала на свои владения. Мои яблочки очень вкусные, славятся на всю округу.
Откуда нам знать, может вы ведьма?
Была когда-то, засмеялась хозяйка, она прошла вперед, обернулась и махнула Эстер рукой, приглашая ту в гости. Была ведьмой, да отказалась от силы, так что не бойтесь, никто порчу на вас не нашлёт.
Эстер осторожно последовала за хозяйкой, назвавшейся Хелен, за ней поплелся козёл, пережевывая последние яблоки, и тоской оглядываясь назад, уж больно понравились ему спелые плоды.
Как это вы были ведьмой, да отказались от силы, разве так можно? пристала с вопросами в Хелен Эстер, та уже доставала припасы, накрывая на стол.
Конечно можно, для этого я провела обряд, отказалась от силы, и стала как все. Теперь живу простой жизнью, ращу фрукты и овощи и продаю на рынке.
А почему вы отказались от силы? пристала с вопросами Эстер, помогая хозяйке расставлять чашки и тарелки.
Эта долгая
история, расскажу после ужина, а теперь давай поведай мне о своей истории, и твой козёл так странно себя ведет.
В этот момент Эстер оглянулась, Максим Леонидович совсем забыл, что он в шкуре козла, сел на стул, как сел бы человек, положив нога на ногу, передние конечности сложив на стол. Эстер сделала страшные глаза, всячески сигнализируя Максиму Леонидовичу, что надо вести себя как животное, а не как человек.
Он у меня дрессированный, вот, иногда показывает фокусы, мы этим на жизнь зарабатываем.
Максим Леонидович обиделся, слез со стула и демонстративно пошел объедать цветы с кустов роз.
А Эстер с Хелен сели ужинать. Пришлось поведать любопытной Хелен их злоключения, конечно, она опустила момент их прибытия из другого мира, и встречу с Берой, которая превратила человека в барана, и о встрече с драконом информацию Эстер утаила, как ничего не рассказав о шаре и прощании с Хелен. И то, что в шкуре козла был довольно красивый, молодой мужчина
Хелен сидела, слушала Эстер, качая головой и переживая за юную девушку