Это мои проблемы, летт Тувор, никак не ваши. Так вы выдадите документы и причитающиеся мне деньги?
Рука Тувора полезла в нагрудный карман, и на стол шлёпнулись мешочек и три свитка. Удостоверение личности Мэйлин Лирин, гражданки Гидара, свидетельство о её браке с Арденом Лирин и свидетельство о смерти летта Лирина. В мешочке оказалось десять золотых монет пятьдесят зелов в каждой. Он держал всё это при себе, поскольку не сомневался, что я приму его покровительство.
Учтите, летта. Если завтра вы не уедете, я лично позабочусь, чтобы никто в Орлисе не посмел взять вас в так называемое услужение. И мы вернёмся к моему предложению, но условия перестанут быть столь выгодными для вас.
Документы я свернула и убрала в мешочек, а его без ложного стыда засунула за пазуху. При мне в Орлисе не случалось ограблений, но рисковать не хотелось.
Всего доброго, летт Тувор.
Он не соизволил попрощаться. Рассчитывал, что я передумаю? Очень зря.
А ты отправляйся с Гирелом. Учи его получше!
Несмотря на то, что я давно отбросила всякие попытки оправдаться, не утерпела и приостановилась.
Летта Герун, я намерена учить летта Гирела нейсскому языку и не собираюсь становиться его любовницей.
Ну-ну, хохотнула Согар. Самой-то не смешно? Или ты думаешь, что столичные летты благоволят всем без разбору? Летт Тэйт за эти два дня исцелил полсотни человек, но только тебе довелось понежиться на мягких перинах в качестве гостьи. Что ж Гирел не предложил место учителя летте Агу́ре, которая болтает на трёх языках явно не хуже твоего? Не потому ль, что у Агуры, в отличие от тебя, поросячьи глазки и фигура похожа на квашню?
Грубая правда Согар была очевидна. Не сомневаюсь, все в Орлисе подумают так же. Но какое мне до них дело? Сюда я не вернусь, заработаю денег и останусь в Нейссе.
Вон уже и кладбище, Согар указала рукой на ряды однообразных горизонтальных плит. Ардена и малыша похоронили в одной могиле. Мальчик у тебя был, сыночек. Обрядили их должным образом, гроб выбрали самый лучший, проводили честь по чести. Управители устроили богатые поминки, присутствовала половина города. Анжи ревела пуще всех, когда закапывать начали, чуть в яму не бросилась. Ничего, захмелела потом, утихла.
У моих близких нет гробов и нет могил. Мама, папа, Лайд Прах их развеял равнодушный ветер среди нетронутых огнём пустых домов Лиорра. Согар я этого не сказала. Молча подошла к свежей насыпи. По традиции Гидара на надгробной плите высекались имена и годы жизни. Арден Лирин, сорок восемь лет, и его сын, лишь дата рождения. Получается, Арден ровесник моего отца? Никогда бы не подумала, настолько молодо он выглядел до того, как начал пить.
Иди, прощайся, Согар подтолкнула меня к могиле. Я пойду батю проведаю, потом вместе вернёмся. Не стоит тебе одной по городу ходить.
Проститься Наверное, следует что-то сказать, но что? Я не привыкла себя обманывать. Во мне не было никаких тёплых чувств ни к мужу, ни к ребёнку. Возможно, если бы мой мальчик родился, я смогла бы его полюбить, нельзя не любить родное дитя. Но Отрешённый распорядился иначе. Мне даже не довелось увидеть сына, понять, на кого он похож, какой крови в нём больше Гидара или Киреи. Был живот, где восемь месяцев тихо росло живое существо, пара пинков ревнивой девицы и его не стало, а искусство целителя вернуло тело в норму.
«В ближайшие полгода вам нежелательно беременеть, лишняя нагрузка на организм»
Клянусь твоей памятью, бедный малыш, если у меня и будут ещё дети, то только по любви. Что же касается тебя, Арден Лирин Я промолчу. Это большее из того, чего ты заслуживаешь. Слишком многое в мире принято оправдывать любовью, но я не верю, что любящий человек способен на насилие.
На обратном пути Согар молчала. Довела меня до дома Гивора, осенила знаком Богини.
Не высовывай носа до отъезда, Мей. Анжи сильно на тебя зла, вполне способна подпортить хорошенькое личико, а целитель может и не захотеть наводить красоту. Очень уж он привередливый, этот летт Тэйт. Ви́рна его умоляла ей кривой нос исправить, а он упёрся. Мол, я исцеляю болезни и уродства, от которых отправляются на Небеса, а вы, летта, здоровы, как катизский вол, даром что страшная.
Что, так и сказал «страшная»? не поверила я.
Нет.
От голоса целителя мы обе подскочили.
Я напомнил летте Нéвир, что Кодекс целителей запрещает перестраивать живые организмы без веской причины, а непривлекательная внешность таковой не является.
Тэйт подошёл совершенно бесшумно и зло смотрел на меня, словно это я распускала нелестные для него слухи.
Позвольте тогда узнать, летт Тэйт, какие причины достойны вашего вмешательства? я постаралась придать голосу побольше почтительности.
Угроза жизни, явная или отсроченная, процедил он сквозь зубы Всё остальное не стоит траты энергии.
В дом он зашёл первый и не потрудился придержать дверь.
М-да, почесала в затылке Согар. Похоже, Богиня подкинула таракана тебе в сироп.
«Ещё какого», мрачно подумала я, простилась с Согар и поспешила в дом.
Глава 6
Глупо, но я не владела собой. Что я ему сделала? Что?! Мерзкий, надменный, наглый! Зачем он меня спасал от смерти чтобы ненавидеть и издеваться?