Глава 16
Немного отдохнув от утомительно дороги из столицы, я поехала навестить родных. Для визита я выбрала одно из самых простых платьев из тех, что я привезла из Парижа, но даже оно произвело сильное впечатление на мачеху и сестру.
Значит, именно это сейчас модно в высшем свете? Эмма придирчиво пощупала ткань. Такой фасон кажется мне немного странным. Хотя я слышала, что при дворе нынче не в чести яркие платья и дорогие украшения, но я и подумать не могла, что это правда. Впрочем, там, говорят, всё время дожди, а в такую хмурую погоду немаркие наряды самое то.
Альмира, ты должна нам всё-всё рассказать! Генриетта усадила меня на диван рядом с собой в ее глазах блестело любопытство. Видела ли ты его величество? Должно быть, он восхитителен?
Я коротко рассказала о своем визите в Версаль, и сестра пришла в восторг:
О, я теперь всем стану рассказывать, что ты удостоилась разговора с самим королем! А мадам де Ментенон? Какой она тебе показалась? Говорят, она имеет большой вес при дворе. А Париж? Он действительно так огромен? И что тебе понравилось там больше всего?
Я едва успевала отвечать на их вопросы. Спрашивала, в основном, сестра. Эмма же словно стеснялась показать свой интерес и лишь изредка просила что-то уточнить.
Тебе следовало остаться в Париже вместе с мужем, наконец, сделала вывод она. Не понимаю, зачем ты вернулась в Прованс. Если ты хочешь упрочить свое положение, ты должна как можно скорее подарить графу сына.
Я сделала вид, что не расслышала ее совета. А сестра, желая избавить меня от неловкости, воскликнула:
Альмира, а у нас тоже есть, что тебе сообщить! И вряд ли ты даже догадываешься, о чём я хочу тебе рассказать! она сделала паузу, а потом выпалила: Я выхожу замуж!
Она сияла и явно ждала поздравлений, но я была так ошарашена ее словами, что просто смотрела на нее в изумлении.
Ах, я так и знала, что ты будешь удивлена! Но признайся, что ты за меня рада!
Разумеется, рада, заверила я. Но я даже не знала, что ты кем-то была увлечена. А судя по твоему виду, ты выходишь замуж за человека, который тебе нравится.
Конечно, нравится! рассмеялась Генриетта. Я ни за что не согласилась бы выйти замуж без любви.
Это прозвучало несколько бестактно по отношению ко мне, и сестра заметно смутилась.
Но стоило ли так спешить, дорогая? спросила я. Ты еще слишком молода.
Зачем же тянуть? вмешалась Эмма. Если речь идет о взаимных чувствах, то не следует ли довериться сердцу?
И кто же тот мужчина, что сумел завладеть твоими чувствами? Надеюсь, ты знаешь его достаточно хорошо, чтобы не совершить ошибку?
Мне показались странными те взгляды, которыми обменялись сестра и Эмма, и я напряглась еще до того, как услышала ответ мачехи.
Это барон Маруани, Альмира!
Если это была шутка, то весьма дурного толка. Но нет, кажется, они отнюдь не шутили на их лицах не было и тени улыбки.
Барон Маруани? переспросила я, так им и не поверив.
Именно так, Альмира! подтвердила Эмма. И если ты любишь свою сестру, то я надеюсь, ты не станешь возражать против ее выбора.
Я люблю его, Мира! жалобно сказала сестра. И уже давно. Да, я знаю, что у тебя был повод на него сердиться, но то, что случилось между вами всего лишь недоразумение. Я говорила об этом с Джереми он искренне сожалеет о том, что его случайные слова доставили тебе столько переживаний.
Я не сомневалась,
что она говорила это искренне, а вот самому барону Маруани я не поверила бы ни на мгновение. Но в голосе Генриетты была любовь, и я удивилась, что не замечала ее чувств прежде.
Разубеждать ее было бы бесполезно если бы ей пришлось выбирать между возлюбленным и сестрой, можно было не сомневаться, что она выберет Маруани. И я решила действовать по-другому, а потому не стала дожидаться возвращения отца из города и отправилась ему навстречу.
Наши кареты встретились в чистом поле. Папенька обнял меня, поцеловал, и я заметила, что в уголках его глаз сверкнули слёзы.
Всё ли у тебя хорошо, моя девочка?
Он жадно слушал мой рассказ о Париже, но куда больше, чем мои впечатления о столице, Версале и моей встрече с королем, его интересовали мои отношения с графом. И когда я заверила его, что у меня нет никаких претензий к моему супругу, он вздохнул с облегчением.
Мне жаль, что де Валенсо не вернулся вместе с тобой тебе одной будет здесь непросто. Но я не могу осуждать его желание послужить Отечеству. И я рад, что вы с его дочкой отлично ладите. Кстати, ты уже слышала о том, что твоя сестра выходит замуж?
Он бросил на меня внимательный взгляд, должно быть, не зная, как рассказать мне о том, кто стал избранником Генриетты.
Но я кивнула:
Да, Эмма мне всё рассказала. И признаться, папенька, я не понимаю, как вы могли на это согласиться. Тому, Генриетта увлеклась этим мерзавцев, я могу найти объяснение барон довольно привлекателен, а его слава отчаянного смельчака и дуэлянта окутывает его особым флёром, который влияет на молодых неопытных девушек. Но вы, отец! Вы должны были ее остановить!
Папенька помрачнел, и я тут же пожалела о своих резких словах.
Поверь мне, Мира я пытался. Но Эмма была на ее стороне, и я ничего не смог поделать.