- Тилли, познакомься, это Тония, она будет работать у нас почтальоном, - я усмехнулась, видя, как вытягивается ее лицо. Сейчас начнется
- Леди Рене, мы сможем потянуть еще одного почтальона? осторожно поинтересовалась женщина. Вам придется кое от чего отказаться
- Мы справимся, - я ободряюще улыбнулась Тонии, которая напряглась после ее слов. Не переживай: Тилли добрая. Она заботится обо всех нас.
В этот момент на почту вошел Балрик и, увидев девушку, удивленно произнес:
- Тония, что ты здесь делаешь? Как здоровье батюшки?
- Благодарю вас, все так же. Отец очень переживает, - ответила она и быстро взглянула на меня.
- Я так понимаю, ты знаком с Тилли? спросила я у почтальона.
- Конечно! В деревне я знаю всех, ведь ношу туда почту! закивал Балрик. Семья Тонии очень хорошая. Ее батюшка лучший кузнец в округе! Был
- Теперь Тония будет работать с нами. Девушка первое время походит с тобой, научи ее всем тонкостям, - попросила я. Хорошо?
- Конечно, леди Рене, - если почтальон и хотел что-то сказать против, то все же не посмел. Завтра утром я возьму Тонию с собой.
- Вот все и решилось, - я повернулась к девушке. Тилли покажет тебе твою комнату.
- Мне можно сходить в деревню? попросила Тония. Предупредить отца и брата? Они станут переживать.
- Конечно! Заодно возьмешь вещи, которые тебе понадобятся, - я чувствовала между лопатками недовольный взгляд Тилли. Нужно поговорить с ней.
Тония ушла, а я направилась на кухню, чтобы выпить воды. Тилли и Балрик потопали следом, видимо, ожидая от меня объяснений.
На столе снова стояла корзина с цветами, пылая ярким пятном на фоне белоснежной скатерти.
- Опять лорд Дилингтон - проворчала я и тут же услышала недовольный голос Тилли:
- Нет, вы представляете, что он себе позволяет? Леди Рене, поговорите с ним и объясните, что вас оскорбляет такое настойчивое внимание! Только посмотрите, что говорят эти цветы! Лиатрис «я буду пробовать снова и снова», петуния раздражение и гнев из-за того, что вы не слышите его! И тут же тубероза! Опасные удовольствия и намек на то, что ему нравится ваша непредсказуемость! Когда это вы были с ним непредсказуемы, леди Рене?
- Понятия не имею, что он имел в виду, - я пожала плечами. Кто знает, что у этих лордов на уме.
- Что бы ни появилось у него на уме, это в первую очередь грозит вам! А если он захочет близости? Что тогда? Тилли пришла в ужас от своих же слов и, опустившись на стул, схватилась за сердце. За что нам такие испытания?!
Балрик бросился успокаивать ее, а я лишь улыбалась. Пусть только попробует предложить мне нечто подобное. Пожалеет.
- Хватит переживать о том, что еще не случилось! я напилась воды и спросила: - Как там мое платье?
- Джуди уже начала шить. Я поселила ее в своей комнате, - ответила женщина, а потом, вспомнив о Тонии, нахмурилась. Леди Рене, зачем вы взяли на работу эту девушку? Мы ведь недавно говорили о том, что у нас нет возможности нанять еще одного почтальона.
- У нее очень сложная жизненная ситуация. Знаете, где я нашла ее? я на секунду замолчала, после чего Балрик и Тилли нетерпеливо уставились на меня.
- И где же? почтальон подался ко мне всем телом. Леди Рене, не томите!
- Возле улицы Наслаждений! Она хотела искать работу там!
- Силы небесные! ахнула Тилли. Бедное дитя! Конечно, пусть остается у нас! Найдем ей несколько монет на жалованье!
Вопрос с Тонией был решен, осталось решить вопрос с лордом Дилингтоном. Тилли все-таки была права, эти ухаживания рано или поздно выльются во что-то более нехорошее.
Зазвенел дверной колокольчик, и я выглянула из кухни. Это был молодой мужчина в красной курточке, похожей на лакейскую. На голове залихватски кренилось набок красное кепи, а кисти рук обтягивали белоснежные перчатки.
Я вышла к прилавку, и он протянул мне конверт с гербом.
- Послание из поместья «Рыжие болота», - слуга поклонился мне и вышел.
- Что там? Тилли заглянула через мое плечо. Послание из поместья лорда Коулмана
Не став тянуть, я распечатала конверт. В нем находилось небольшое письмо или скорее уведомление, в котором говорилось, что первородные леди изменили дресс-код бала. Теперь только они могли выбирать, в каком костюме быть на этом мероприятии, а остальные девушки должны быть исключительно розами. Далее следовало описание, как должен выглядеть наряд.
- Вот куры! воскликнула
Очень смешно! скривилась я, со злостью наблюдая, как он старается не рассмеяться. Вы невоспитанный и грубый! А панталоны, над которыми вы насмехаетесь, это ведь тоже результат абсурдных правил!
Вы сведете меня с ума! не удержавшись, громко захохотал лорд Коулман. Какое имеют отношение панталоны к правилам?
Самое непосредственное! Обычные женщины не могут позволить себе быть красивой под платьем, потому что их сразу же заподозрят в черт-те чем! я раздраженно отвернулась. Пусть думает, что хочет!
А вы хотите быть красивой под платьем? уточнил лорд, не переставая смеяться. Нет, положительно, вы сделали мой день, леди Рене!
Мы въехали в подъездную аллею, и вскоре я увидела темные стены красивого особняка. Он был просто огромен! Построенный буквой «п» особняк имел плоскую крышу, большие окна, а на его карнизах замерли, будто перед прыжком, жутковатого вида горгульи. Перед парадной лестницей бил фонтан, в центре которого стояла статуя девушки, держащей кувшин, и я восхитилась мастерством скульптора. Девушка была как живая!