В каждом пузырьке, в каждой баночке содержится что-то драгоценное. Вместе они составляют стихотворение удивительной красоты, но не имеющее смысла: алоэ, корица, сладкая хвойная смола, тюльпаны и гвоздика, воск и мед и мурасаки -лаванда. Эта коллекция масел была бы полна воспоминаниями, как старый дневник, если бы я чувствовала что-то, кроме белой гардении.
Пришел мой муж. Никто, кроме него, не входит в мои комнаты так стремительно, прямо, твердо и уверенно шагая по скрипучим доскам.
Он принес дурные известия, которые уничтожили возможность смешивать что-либо.
8. Дневник Кая-но Йошифуджи
Жена.
Муж! Я собиралась смешивать духи.
Я понял. Чем это так пахнет? Это ведь не то, что ты намешала?
Разумеется, я никогда не стала бы смешивать нечто такое тяжелое и непонятное. (В ее голосе чувствуется обида: наверное, я задел гордость художника.) Нет, извини меня. Одна бутылочка разбилась по пути сюда.
Я уезжаю ненадолго, вдруг выпалил я.
Что? прямо, бестактно, спросила она, но тут же поправилась. Я надеюсь, твое путешествие будет приятным. Только я думала, что мы останемся здесь на все лето.
Мы и останемся. Но я должен уехать.
Это необходимо? Мой господин, я знаю, что ты не был счастлив с тех пор, как мы сюда приехали. (Я горько улыбаюсь: можно сказать, она права.) Возможно, тебе будет легче, если ты возьмешь себе в наложницы какую-нибудь девушку. Она поможет тебе прогнать мрачные мысли. Ведь даже здесь нам несложно будет найти благородную девушку из столицы, которая была бы счастлива проводить с нами свое время.
Дело не в женщине, и ты знаешь это.
Я необычен, я знаю это. Я живу только с одной женой, у меня нет ни одной наложницы. Но мне никогда не нужна была другая постоянная женщина. У меня были любовницы, которых я навещал пару раз без всяких обязательств. Я спал с придворными женщинами и проститутками, с соседскими девушками, если они были симпатичными, с мальчиками один или два раза. Я не ищу новой любви. Я пытаюсь найти самого себя.
Тогда, может, ты ищешь приключений?
И да и нет.
Довольно странно слышать такой вопрос от нее. Что она может знать о приключениях вообще? Когда мы были молодыми, я помню, как она смеялась над шалостями придворных. «Приключения начинаются там, где больше нечего искать. Это признак недостатка, несовершенства», сказала она тогда.
Конечно же, я несовершенен, но я не хочу говорить об этом сейчас, поэтому я ищу причину для своей поездки, которую бы она смогла принять.
Сегодня ночью я видел сон. Мне нужно посетить храм Каннон, что у моря.
Но это же дни нет, недели!
Меньше, если я поеду быстро.
Почему бы тебе просто не сходить к старику, который живет в лесу? Если он еще жив. Я ходила к нему, чтобы он истолковал мне мой сон, когда мы были здесь последний раз, помнишь? Он помог мне.
Нет, мне нужно поехать в храм.
Что это был за сон? Может, я смогу
Нет, сказал я, потому что никакого сна не было. Я соврал из простой необходимости уехать. Хотя ладно. Богиня Каннон стояла посередине рисового поля и протягивала мне драгоценный камень, круглый, как луна. Когда я взял его, она сказала мне: «Надень красное, и твое желание сбудется».
Что же это за желание? спросила она мягко.
Спокойствие, прошептал я. Моя ложь привела меня к этой откровенности. Все время, что мы были вместе, я никогда раньше не был с ней так откровенен, как сейчас.
В воздухе повисла тишина. Она нарушила ее первой:
У тебя есть что-нибудь красное?
Что?
Для Каннон. В твоем сне она сказала, что ты должен надеть красное. Как насчет красного парчового платья с медальонами? Это подарок принцессы: она собственными руками вручала тебе его. Оно как нельзя лучше подойдет для Каннон. И
Тебе неприятно, что я уезжаю? Я обидел тебя?
Некоторое время она молчит.
Обидел? вдруг спросила она. Тебе приснилась бодхисаттва Каннон. Она вызывает тебя. Как я могу обижаться? Ты можешь взять комплект
из семи платьев, которые переливаются белым и красным, и оставить их богине в качестве приношения.
Как скажешь, чуть слышно сказал я. Честность опасна. Отвергнутая или незамеченная, она сделала меня еще более одиноким, чем когда-либо.
9. Дневник Шикуджо
Не причинять боль. Сносить свою боль так терпеливо, как только она может.
Я сказала все это Онаге, а она лишь фыркнула:
Что же тогда муж должен сделать для жены?
Я не знаю. Я не знаю, была ли я права все это время. Наверное, я что-то упустила.
Я упустила его. Или себя. Если такое возможно. По каким-то причинам я не смогла смешать духи в тот день.
10. Дневник Кая-но Йошифуджи
Мой господин? сказал вежливый голос. Это одна из служанок моей жены. Не Онага она покидает левое крыло дома так же редко, как и Шикуджо.
Я кивнул Хито, чтобы он впустил эту женщину и служанку (даже у слуг есть слуги). Она вошла, отвернув лицо. На ней было бледно-желтое платье и шелковый китайский жилет, выкрашенный в золотой и розовый цвета. Ее одежды были усеяны мокрыми крапинками на улице снова шел дождь. Было видно, что она волновалась: медленно она подошла ко мне. Ее волосы свешивались ей на лицо. Мои слуги вышли из комнаты.