Глава 2.2
Простите, что мешаю завтраку, ваше высочество. Спасибо, что приютили меня этой ночью в своем шатре. Если вам еще не сообщили, я леди Дэверим, и у меня срочное письмо от вашей матери.
А, да, принц отставил миску с кашей, откинулся назад и принял такую позу, как будто собрался смотреть не меньше чем уличный спектакль. Всегда пожалуйста. Я же не мог бросить единственную женщину в лагере в таком положении.
Единственную? Я нервно оглянулась. Ну, теперь ясно, почему все мужчины на меня так таращатся. В такой ситуации и никакой магии не нужно. Наоборот, повезло, что меня еще не порвали на куски
Хотя, вообще-то, наследник трона мог проявить галантность и предложить мне присоединиться к трапезе. Глядя на миски с разнообразной снедью, я вспомнила, что ничего не ела со вчерашнего обеда. В животе сразу же утробно заурчало. Оставалось
надеяться, что никто, кроме меня, этого не слышит, а то выходит совсем уж как-то неромантично для первого знакомства.
Но для начала расскажите, продолжил Баво с непонятной насмешкой, почему моя царственная матушка решила отправить на самый край страны, туда, где властвуют дикие племена, юную и хрупкую леди, а не мужчину с вооруженным до зубов отрядом охраны?
Кстати говоря, мне снова стало не по себе, но вокруг ничего подозрительного не происходило. Рядом стоял всего один стражник, который проводил меня сюда, да замер слуга, подающий и убирающий блюда. А где люди, которые меня сопровождали?
Не беспокойтесь за них. Они немного пострадали во время ночного нападения и сейчас наслаждаются отдыхом в одном из шатров.
Я уже дернулась, но Баво тут же заверил:
Ни у кого нет ничего серьезнее царапин. Повторяю: не волнуйтесь о них. Разве срочное дело от моей матери не важнее?
И снова эта странная язвительность. Я окинула принца прищуренным взглядом и достала письмо, при этом как бы невзначай поправив волосы и сверкнув заколкой.
Баво даже не стал распечатывать конверт. Бросил его рядом с хлебной миской, будто это ничего не значащая чепуха. Хорошо, хоть в соусницу не засунул.
Еще одна странность в копилку к предыдущим. А впрочем, какая разница? Дело я сделала, письмо доставила, остальное меня не касается. Пора перейти к насущным вопросам.
Прошу прощения, ваше высочество, я скромно опустила ресницы. Мне обещали награду за вручение послания в срок.
Какую? Титул будущей королевы?
Я не удержалась и вскинула на него удивленный взгляд. Интересное предложение, конечно, но я рассчитывала на что-нибудь поскромнее. Например, на то, что мы прекрасно проведем время вдвоем во время быстрой поездки до столицы, а потом расстанемся, благополучно забыв друг о друге. Наследник трона партия выгодная, вот только королевский двор не станет терпеть выскочку вроде меня.
Не понимаю, о чем вы, ваше высочество. Уговор был всего лишь о деньгах. Хотя я буду благодарна, если вы позволите сопровождать вас на пути домой, я снова с ложной скромностью взмахнула ресницами. Боюсь, маг-путевик, который привел меня сюда, не настолько хорош, чтобы выдержать путь до Загрема.
Вы все равно не сможете воспользоваться его услугами.
Почему? растерялась я.
Потому что он удрал. Ночью, когда началось нападение. Один из ваших слуг пытался его задержать и получил по голове. У него, к слову, самая серьезная рана из всего вашего сопровождения.
Ханель, сволочь! Я едва удержалась, чтобы не скрипнуть зубами.
Это весьма досадная новость.
Но какая удобная для вас, да?
Ваше высочество, простите, не понимаю вашего сарказма, я начала терять терпение. Злобные чудовища нападают, путевик смылся, платье не переодеть, заколка явно не работает, потому что пойманные ее чарами мужчины так себя вести не должны. А принц еще и издевается! У меня такое чувство, как будто вы мне на что-то намекаете. Боюсь вас расстроить, но я не знаю, на что.
Да бросьте, он с неожиданным раздражением швырнул платок, которым вытирал руки, на стол. Думаете, вы первая, кого прислала моя матушка? Годы идут, а она всё не теряет надежды, что я куплюсь на красивое личико.
Спасибо за комплимент, холодно ответила я. Но я по-прежнему не понимаю, о чем вы.
Просто признайтесь: вас отправила сюда моя мать в надежде, что вы меня соблазните и я наконец-то женюсь, таким же ледяным тоном отчеканил Баво. Но в этот раз она перешла все границы. У меня здесь не потанцульки, а война. После ночной атаки больше десятка раненых, и слава Богу, что ни одного убитого. Здесь вообще не место женщинам, а у меня должна болеть голова из-за столичной фифы, которая от вида простого шидана падает в обморок?
Это звучало страшно оскорбительно, но я не удержалась и переспросила:
От простого кого?
Принц помолчал, исподлобья глядя на меня. Вид у него в этот момент был по-волчьи «добрый».
Глава 2.3
Ну что за самодовольный тип! Я вскипела мгновенно, начисто забыв о том, что планировала очаровать Баво, а не
ссориться с ним.
У меня в жизни никогда не было туфель с бантиками, я не из Загрема, не фифа, и меня не подсылали для того, чтобы греть вам постель, огрызнулась я. У вас плохо со зрением и учтивостью, зато явно отличная фантазия, ваше высочество!