Лина Янтарова - Голодные кости стр 10.

Шрифт
Фон

На лице Райдена не дрогнул ни один мускул. Поняв, что ответа не дождаться, Кейко ушла в сторону дома вновь зашелестела листва, скрипнули доски на энгаве.

Пальцы сами потянулись к ближайшему бутону камелии, безжалостно сорвали нежный бутон им не привыкать красть чью-то жизнь. Покрутив цветок в руке, Райден смял хрупкие лепестки, растер между подушечками. Носа коснулся душистый, слабый аромат и вспомнилась Сора, сидящая в фурако, ее обнаженные плечи, длинная, тонкая шея со змейками мокрых волос... Представилось, как она ждет его, сидя на футоне покорная, со склоненной головой.

Глухой рык вырвался из груди. Отшвырнув уничтоженный бутон, Райден быстрым шагом направился в женскую часть. Нужно покончить с этим, да поскорее пока его разум окончательно не поработили мысли о гладкой коже цвета сливок, о широко распахнутых серых глазах, чей цвет напоминал небо в шторм.

Служанка, услышав его приближение, испуганно вскочила, затем склонилась в поклоне. В темноте, ведущей неравную борьбу со светом свечей, чувства Райдена обострились казалось, он слышал каждый шорох и скрип в доме, который дышал, как живое существо.

А Сора не издавала ни звука. Как застывшая статуя, она сидела на футоне ее взгляд был устремлен в сад, видневшийся между раздвинутых сёдзи. Ветер гулял по покоям, властно трогая ее за плечи кожа уже покрылась мурашками, но Сора не пыталась защититься. На ней было нижнее платье из тонкой просвечивающей ткани, волосы, убранные прежде в высокую прическу, сейчас темным водопадом спадали на спину.

Ощутив его присутствие, она обернулась. Тут же склонилась в низком поклоне лоб коснулся гладких, холодных досок.

Прекрати.

Райден остановился, глядя на нее, распростертую у его ног.

Место, которое мужчины дали всем женщинам.

Его охватила злость. Место Соры было не здесь как катана не годилась для колки дров, так и она не должна была покорно склонять голову.

Простите? она вопросительно взглянула на него. Я сделала что-то не так, господин?

Райден. Зови меня по имени, когда мы вдвоем, он выдохнул, чувствуя скопившуюся усталость.

Сора опустила глаза, плотно сжала губы.

Люди не поймут...

Плевать мне на них, оборвал он ее.

Испуганная злостью в его голосе, Сора вздрогнула.

Если я огорчила вас...

Она умолкла, когда он поднял руку. Несколько долгих мгновений между ними стояла плотная тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра Райден разглядывал женское лицо. Даже сейчас, когда Сора произносила заученные фразы, он видел огонек в ее глазах, недовольство, которое она старательно заталкивала поглубже.

Ты меня не огорчила.

«Разве что появилась не вовремя», чуть не добавил он.

Что ему делать с навязанной женой?.. Райден смотрел на нее, чувствуя внутри сожаление. Соре надлежало бы выйти за достойного человека, но теперь она стала пленницей поместья Хаттори.

У нее не будет ни мужа, ни детей.

Господин... Райден, исправилась она. Клянусь, что приложу все усилия, чтобы быть вам хорошей женой.

Не стоит давать обещаний, которых не сможешь сдержать.

Она ничего не понимала. Не знала ее наивность была простительна, но Райден не мог слушать клятвы, которые никогда не будут исполнены.

Он шагнул к ней, и от его взгляда не укрылось, как она сжалась в комочек, инстинктивно отодвинувшись дальше. Затравленное выражение лица говорило о том, что Соре хотелось сбежать.

Это было правильно. От него надо бежать. Враги так и поступали на поле боя, зная, что рука Хаттори несет смерть.

Но Соре, в отличие от них, бежать некуда.

Ты боишься, он коснулся ладонью ее щеки, наслаждаясь мягкостью кожи. Нежная, точно шелк. Тебе рассказывали о том, что тебя ждет?

Ее щек коснулся румянец смущения. Сора отвела взгляд, не в силах смотреть на него.

Немного... Кормилица сказала, что я должна слушать вас.

Тебя, исправил он.

Она метнула на него удивленный взгляд. Райдену было понятно ее изумление подобное обращение считалось неуважительным, и порой строго наказывалось. Но он не желал делать стену между ними еще прочнее и шире если он не может стать для нее мужем, то другом ему быть никто не запрещал.

Тебя, повторила она. Должна слушать тебя.

Хаттори поморщился. Если это все, что она знала... Он еле сдержал тяжелый вздох, отгоняя от себя мысли о мягкой коже и запахе Сора пахла душистыми камелиями. Сладкий, чарующий аромат, который сводил его с ума.

Нелегко, он отнял руку, тут же почувствовав болезненный укол жадности жалкого прикосновения было мало, довериться мне. Я понимаю мы впервые увиделись вчера.

Сора открыла рот, чтобы возразить, но Райден повысил голос:

Не надо лгать. Я вижу, как ты смотришь. Вижу страх в твоих глазах.

Страх, спрятанный за бравадой. Сора как маленькая птичка, что ерошит перья перед ястребом.

Я не хочу причинять тебе боль, хрипловато произнес Райден. Пробудившееся внутри желание жгло его внутренности. Но это неизбежно, если ты не сможешь довериться мне.

Я смогу, солгала она.

Хаттори качнул головой. Он хотел взять ее за руку, но мысль о прикосновении была слишком заманчивой, потому он не сделал этого.

Ложись, Сора.

Ее серые глаза заволокло пеленой ужаса, как небо затягивают тучи в пасмурный день. Но она покорно выполнила его требование легла, вытянувшись в струнку: взгляд обращен вверх, руки вдоль тела.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке