Милена Кушкина - Мой муж - враг. Сокровище дракона стр 5.

Шрифт
Фон

Фелиот спрятал улыбку за салфеткой, что не укрылось от меня.

Думаешь, что это преимущество поможет тебе выйти замуж за дракона? поинтересовалась я у сестры.

Меня пугала ее зацикленность на драконах. Я прекрасно понимала, что моя капризная и недалекая сестра едва ли придется всерьез по душе кому-то из представителей этой расы. По крайней мере, в качестве постоянной спутницы

А кто сказал,

что я хочу замуж! выпалила Кассия, оправдав мои самые худшие подозрения.

От этих ее слов мама едва ложку не проглотила.

Касси! строго сказала она. Разве такие ценности я прививала тебе? Разве этому учила?

Думаешь, я не знаю, почему Марейна здесь оказалась? сестра обвел рукой, имея в виду и само поместье, и все, что вокруг.

Мне было смешно слушать ее глупые рассуждения.

А еще я ужасно злилась.

И почему же я здесь? спросила я, выдавив улыбку.

Так это же всем очевидно! Мужу ты наскучила, а Императору драконов в душу запала. Вот он и подарил тебе это поместье.

И будет сюда тихонько наведываться под покровом ночи, пока его жена не видит! выпалила сестра.

От нелепости ее слов я застыла.

А потом вспомнила, что ночью мне отчетливо мерещилось чье-то присутствие.

Сестра восприняла мое молчание как свою победу.

Говорю же, что я угадала! Касси чуть в ладоши не захлопала. Герцог Переделов говорил, что у драконов более свободные нравы! Они любят женщин и не жалеют на них деньги!

Слова сестры казались абсурдом и больно ранили.

Как мог этот Морри за столь короткий срок вложить в ее голову такие мысли.

Да! У драконов есть деньги! сказала я излишне громко и хлопнула ладонью по столу.

Посуда жалобно звякнула, а все присутствующие перестали есть.

И драконы любят тратить эти деньги на женщин, продолжила я, а сестрица расплылась в довольной улыбке. Только вот они покупают женщин как товар, а потом выкидывают надоевшую игрушку!

А как же ты... начала было Кассия, но замолчала, увидев мой разъяренный взгляд.

А ты спроси у мамы, за сколько они меня продали!

Не имея ни малейшего желания продолжать обед, я поднялась и едва не выбежала из столовой.

Чтобы развеяться, я позвала Сирату и вышла из дома. Мы направились туда, где когда-то был сад. Без должного ухода он пришел в упадок. сквозь дорожки местами пророс колючий кустарник, остатки цветов одичали, а живая изгородь превратилась в непроходимые заросли

Может, нам не стоит здесь ходить? спросила служанка. Выглядит небезопасно.

Но мне было интересно изучить новое место, хотелось чувствовать себя здесь не случайной гостьей, а хозяйкой .

Наверное, когда-то здесь было красиво, заметила я. Вон из той беседки должен был открываться чудесный вид на закат.

Сирата выглядела обеспокоенной.

Может, все же вернемся? настаивала она. Нечем здесь любоваться.

Но из беседки я увидела мраморные ступени, которые спускались по склону и терялись за искусственным гротом. От входа их не было видно.

Неужели тебе не интересно? во мне проснулся азарт исследователя.

Сирата уныло плелась следом, не смея оставить меня одну.

Ступени спускались по спирали, и я не видела, что ждет меня за поворотом. Тем интереснее было.

Если мы задержимся здесь надолго, то можем привести сад в порядок, мечтательно сказала я. Высадим розы, выполем сорняки.

Ненужное это, лира Марейна! вяло отбивалась Сирата, плетясь позади. Давайте вернемся.

Тем временем спуск закончился, и мы вышли на широкую террасу, которую не было видно из окон дома.

Обогнув заросли, я онемела от представшего передо мной зрелища. Земляная площадка была словно лавой облита. Сначала я подумала, что так драконы решили разнообразить пейзаж, но было в этом что-то жуткое.

В центре стоял каменный фонтан, чья чаша была наполовину расплавлена, будто огненный столб прошел прямо по ней. Возле нетронутой беседки была огромная черная яма, глубиной в человеческий рост. Я осторожно подошла ближе.

Кому могло понадобиться делать такое углубление?

Сердце отчаянно билось, предчувствуя, что я столкнулась со страшной тайной.

Ты уже знала об этом месте, да? спросила я у Сираты. Поэтому не хотела идти?

Фелиот вчера показал мне его и попросил не пускать вас сюда. А вы прямо сразу.

Я обернулась на служанку, чтобы спросить, почему мне не стоило идти в это место.

Сирата была бледной, словно мрамор ступеней, на которых она стояла. В глазах ее застыли слезы, а руки дрожали.

Я медленно обернулась. Страшная догадка осенила меня.

Это произошло здесь? спросила я отрешенно.

Но ответ мне был не нужен.

Я каким-то образом почувствовала, что именно здесь и погибла Равена. Прямо в этой беседке. А черный оплавленный камень это следы боли Реджинальда, что он выплеснул вместе с огнем.

Я подошла к беседке и коснулась ладонью теплого мрамора.

Мне так жаль, что это произошло с вами, прошептала я. Как бы я хотела, чтобы Реджинальд излечился от этих ран.

Непрошенные слезы упали на поросший

Реджинальд оставил ее на ваше попечение, как сейчас меня? А сам отправился на войну? напирала я.

Секретарь побелел.

Я и правда был тем, кто обнаружил ее. Пошел позвать к ужину, потому что она задерживалась, сказал он бесцветным голосом, будто ему даже говорить об этом было больно. Я же и сообщил об этом господину. И видел... что было дальше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора