Dolores_Gaze - Фальшивая война стр 50.

Шрифт
Фон

Наконец они достигли цели.

Перед ними был зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими пыльными стеклянными шариками. Кое-где к полкам были прикреплены зажженные канделябры, и шарики тускло блестели в их лучах. Здесь, как и в круглой комнате, свечи тоже горели синим пламенем. В зале было очень холодно.

Их провожающий куда-то исчез, и они остались, кажется, совершенно одни. Гермиона закрыла глаза и сосредоточилась, отыскивая следы магии. Впрочем, из этого ничего не вышло: магией было пропитан каждый дюйм пространства.

Тогда она сконцентрировалась на поиске жизненной энергии, и в темноте на обратной стороне ее век зажглись золотые силуэты: один, два, три Гермиона насчитала вдалеке девять фигур, стоявших вытянутым кругом.

Понятно, окружили со всех сторон, мышь не проскочит, оценила ситуацию девушка. Интересно, как Люциусу удалось протащить сюда десяток Пожирателей так, что никто не заметил?..

Гарри знал, куда идти, и без провожатого. Быстро и четко они продвигались вдоль стеллажей, пока не остановились наконец у стеллажа с номером девяносто семь.

Гермиона быстро сделала два шага и встала рядом с Гарри. Легко коснувшись его локтя, она чуть развела полы мантии-невидимки, показывая ему руку, готовую перехватить шарик с пророчеством.

Гарри едва заметно кивнул и быстро окинул взглядом полки. Под одним из шаров, покрытым толстым слоем пыли, был приклеен пожелтевший ярлычок. На нем тонким, почти неразборчивым почерком была написана дата примерно семнадцать лет назад, а под ней стояло: С.П.Т. А.П.В.Б.Д. Темный Лорд и Гарри Поттер (?).

Юноша глубоко вдохнул, протянул руку и быстрым, стремительным движением сунул ее в карман, успев бросить шарик в протянутые руки Гермионы.

И тут, прямо за их спинами, раздался голос. Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова:

- Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.

Черные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству. Глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце.

- Дай его мне, Поттер, с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх.

Внутри у Гарри все перевернулось. Они

были в ловушке, и даже Гермиона под мантией-невидимкой едва ли могла от них ускользнуть.

- Ну же, Поттер, снова сказал Малфой.

- Я так не думаю, мистер Малфой, раздался голос Гермионы, и в ту же секунду появилась она сама, оказавшись между Пожирателями и Римусом с Гарри.

Люциус побледнел и чуть опустил палочку.

- Какая неожиданная встреча, мисс Грейнджер. Разве вы не должны быть сейчас в школе? пропел аристократ, растягивая слова чуть больше обычного.

- А вы, мистер Малфой, разве не должны быть сейчас в Малфой-мэноре, в кругу семьи? парировала Гермиона.

- Я должен быть именно там, где нахожусь, высокомерно и холодно произнес Малфой. А теперь хватит этих глупостей. Отдайте мне пророчество, и никто не пострадает.

Не успел он договорить, как Пожирательница смерти взвизгнула:

- Акцио, проро

Гарри среагировал как раз вовремя. Забыв о том, что настоящее пророчество у Гермионы, он крикнул: Протего! прежде, чем Пожирательница успела произнести заклинание до конца, и, хотя шарик в его кармане даже не дернулся, никто не обратил на это внимания. А Гермиона в очередной раз возблагодарила мадам Талле за ее подарки.

- А он у нас шустрый, малютка Поттер, сказала Беллатрикс, стащив с головы капюшон, Ну что ж, ладно. Тогда

- ПРЕКРАТИ НЕМЕДЛЕННО! рявкнул на нее Люциус Малфой. Если ты его разобьешь

- Только попробуйте напасть на любого из нас, и оно разобьется, Гарри достал шарик из кармана и слегка помахал им. Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав?

Беллатрикс не двинулась с места. Не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.

- Я думаю, господа, безмятежно проговорила Гермиона, мы можем решить проблему полюбовно. Вам так нужно пророчество? Хорошо, мы отдадим. Но, поскольку мы не очень-то вам верим, отдадим не здесь, где вы поубиваете нас, как котят, не моргнув глазом, а в атриуме. Мы войдем в будку и осторожно положим его на пол. После чего вы дадите нам уйти и заберете свой драгоценный шарик.

- О, милая маленькая грязнокровка смеет ставить нам условия? пропела Беллатрикс. Паршивое маггловское отродье забыло свое место? Да как ты смеешь, ты, недостойная целовать пыль под нашими ногами, поганая тварь

- Не нападай! попытался осадить ее Люциус.

- Да как ты смеешь открывать рот в присутствии настоящих волшебников, ты, грязная

- ПОДОЖДИ, ПОКА ПРОРОЧЕСТВО БУДЕТ У НАС! взревел Малфой.

Гермиона даже ухом не повела на инсинуации Беллатрикс, продолжая выжидательно смотреть на Малфоя.

- Хорошо, мисс Грейнджер. Вы и ваша зверушка уйдете в знак наших добрых намерений. А Поттер последует за вами только тогда, когда отдаст мне пророчество, без фокусов и прямо в руки. Не вздумай шутить с нами, Поттер, наконец решился он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Катя
22К 17