Анна Мишина - Инн Яно или сын Белой Луны стр 7.

Шрифт
Фон

Рад видеть всех приглашенных здесь в такой знаменательный день для меня. Я наконец решился жениться и обзавестись наследниками, гулко звучат его слова в полной тишине зала. Сегодня я покажу вам мою избранницу, более того, она еще сама не знает о моем решении. Но меня оповестили о ее прибытии на церемонию. И я рад, что она не ослушалась и прибыла сюда со своей семьей.

Вот это его она не ослушалась заставило меня понервничать. Сомневаюсь, что кроме меня есть еще те, кто не хочет замужества.

В моей петлице королевская магнолия, ему тут же подают подушечку с лежащим на ней еще одним таким же цветком.

Почему я не знала об этой традиции раньше? Как я могла такое пропустить?

А теперь не будем ходить вокруг да около, я готов высказать свое решение, он берет цветок в руки, спускается со ступенек и направляется в своеобразный человеческий коридор, где девушки, трепеща, ожидают его милости к своей персоне.

Выдыхай, приказываю себе. И опускаю глаза, лишь бы только не встретиться с жестким взглядом герцога.

В зале воцаряется звенящая тишина. Лишь слышны шаги герцога, который медленно двигается между девушками.

Я слышу, как бьется мое сердце. У самого горла, готовое выпрыгнуть и убежать подальше от этого места. Я смотрю напротив, на сестру. Она вся в предвкушении. Ждет, когда мужчина сравняется с ней, чтобы одарить своей обворожительной улыбкой. Я же незаметно стараюсь вытереть вспотевшие ладони о подол платья и делаю еле заметный шаг назад. Еще один шаг. И еще. Я выхожу из ряда претенденток и мое место тут же занимают две девушки, что стояли по обе стороны от меня. Стараюсь смешаться с толпой. Наблюдаю, как мужчина равняетсяс тем местом, где еще мгновение назад стояла я, и оглядывается. Ну нет же, не меня же он ищет? Я готова присесть, лишь бы он меня не заметил. Но тут же чувствую, как меня подхватывают под локоть и отводят в сторону.

Рози, слышу знакомый мужской голос.

Боже, вы меня напугали, так же шепотом отвечаю послу.

Герцог ищет вас, я правильно понял? его глаза прищуриваются и мягкая улыбка касается губ.

Вы тоже так подумали? но не успеваю я что-либо понять, как посол быстрым взмахом руки касается моих волос и именно в этот момент чьи-то крепкие руки хватают меня сзади и впечатывают в чье-то тело.

Зачем же вы сбежали? раздается у самого моего уха. Я даже боюсь представить, кто меня удерживает. На лице Аэрона застывает усмешка. Он явно доволен происходящим. Но я вовсе не нахожу это смешным. Пытаюсь вырваться из цепких рук, но все тщетно.

Да отпустите же меня, вскрикиваю я.

Действительно, милорд, что вы так ухватились за девушку? с усмешкой обращается посол к держащему меня мужчине и тот ослабляет хватку. Я тут же выскальзываю из чужих рук и оборачиваюсь.

Герцог. Но у него при виде меня округляются глаза и челюсть готова упасть под ноги.

Кто? вскрикивает он, переходя с баритона на фальцет. Кто посмел?

О чем вы? недоумеваю я. А народ замер и наблюдают за нашей троицей.

Кто вас сделал своей невестой? глаза герцога наливаются кровью, а руки сжимаются в кулаки.

Какой невестой? О чем вы? я не понимаю, о чем речь и что вообще происходит.

Цветок в ваших волосах, стоит мне только это услышать, как я запускаю руки в собственные волосы, пытаясь найти злополучный цветок и тут же ощущаю его бархатные лепестки пальцами.

Я это сделал, на этот раз меня притягивает к себе Аэрон и его рука ложится мне на талию. Я сделал предложение девушке. И у нее есть время обдумать мое предложение.

Когда вы успели, господин посол? герцог не намерен отступать. Сверлит меня и Аэрона злым взглядом.

Еще до того, как вы вышли в зал, милорд, нагло врет мужчина, а мне становится смешно.

Но моим решением было именно Розалин Макмиллан вести под венец, все зашептались, кто с одобрением, кто наоборот. Мне же чуть дурно не сделалось. Я прекрасно понимала, на какой риск пошел посол, чтобы уберечь меня от этого замужества.

Извините, но сердцу не прикажешь, у меня жуткое ощущение, что Аэрон просто издевается над герцогом. У вас есть прекрасная возможность выбрать другую невесту.

Х-м, хмыкает герцог и еще раз осматривает меня с головы до пят. На его лице

появляется злая усмешка. А вы правы, господин посол. Девушек много и ни одна из них не откажет мне. Мария Макмиллан, и он оборачивается в поисках моей сестры.

А вот это мне уже не нравится. Что за игру затеял герцог? Он ведь явно что-то задумал.

Но я уже не вижу, что происходит, как реагирует моя сестра, так как Аэрон выводит меня на все тот же балкон.

Милорд, хочу начать разговор, но он меня прерывает, притягивая к себе так близко, что я чуть ли не утыкаюсь в его грудь носом.

Рози, я ведь правильно вас понял, вы не собираетесь замуж за герцога? Может я ошибся? держит меня за плечи и склоняется над моим лицом, вглядываясь в глаза. И совершил непоправимую ошибку?

Нет, вы не ошиблись и я вам очень благодарна, еле выговариваю я, так как взгляд мужчины гипнотизирует меня, как удав кролика. Я перестаю чувствовать свое тело, а ноги готовы подкоситься.

Тогда я все верно сделал, будто с облегчением выдыхает он и слегка отстраняется.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке