Это работа твоего отца, зачем-то решил уточнить Ивар.
Знаю, тихо ответила Ангрбода.
Знает? Получается, она говорила о нем с Флоки. Говорила, но не пришла в Каттегат, не пыталась искать встречи ни разу за неделю!
Где ты была все это время? с претензией бросил ей Ивар.
Странствовала, пожала плечами Ангрбода, рассматривая кожаную оплетку на бортах колесницы. И сделала еще пару шагов навстречу ему.
С Харбардом? стараясь не выдать чувств, поинтересовался он.
По большей части.
Ангрбода подошла уже близко. Слишком близко.
Ивар схватил ее за запястье и резко дернул на себя. Она ахнула и упала ребрами на борт колесницы.
Харбард был хорош в постели? сквозь зубы поинтересовался Ивар, уткнувшись носом в волосы Ангрбоды у виска. Они пахли солью и морем, как и всегда.
Она не ответила. Просто замерла, словно статуя, вытесанная изо льда.
Он был настолько хорош, чтобы уйти с ним? не унимался Ивар. Или, может, у тебя были другие мужчины, куда лучше, в твоих странствиях? А?
Ты ведь не хочешь знать этого, тихо, но твердо ответила Ангрбода.
Почему это не хочу? взвился он, сжав ее запястье еще сильнее. Наверняка ей было больно, но ничего в ее лице не изменилось при этом. Если я спрашиваю, значит, хочу!
Нет, сказала Ангрбода. И подняла на Ивара глаза. Ее взгляд был спокойным и уверенным. Таким же, как в те моменты, когда она вставала к дереву, а Ивар метал туда топорики или пускал стрелы. Или как в тот день, когда она сказала, что он не может приказывать ей. Ты не хочешь этого знать. Ты хочешь сделать мне больно. А причинишь боль себе.
Ивар опешил, потеряв дар речи. Может, он бы и придумал, что ответить, но тут до него донесся голос Флоки:
Что, решил-таки заглянуть в гости, маленький засранец? Я уж думал, не дождусь! Он быстрым шагом спускался со склона со стороны леса с широкой улыбкой на лице.
Ивар расслабил пальцы, и запястье Ангрбоды тут же выскользнуло из них. Она выпрямилась и спрятала руки за спиной, почти незаметно потирая запястье.
========== пять ==========
Закатав выше колен штаны, братья бродили по мелководью лесной реки с острогами в руках. Иногда кто-то из них делал резкое движение, пронзая острогой водную гладь, а потом выпрямлялся и вытаскивал добычу насаженную на металлические зубья форель, которая отчаянно трепыхалась, сверкая на солнце серебристыми боками. Ивар сидел на берегу и разводил костер.
Раньше они все вместе частенько выбирались порыбачить после тренировок в лесу. А потом был поход Хвитсерка в Средиземное море, путешествие Ивара в Англию, гибель матери, неудачная попытка поквитаться с Лагертой и, наконец, подготовка похода в Англию чтобы отомстить за смерть отца. И вот теперь, впервые за столь долгое время, снова рыбалка как в старые добрые времена.
Когда солнце уже садилось за макушки сосен, растущих
на другом берегу, а вода в реке играла отсветами золотистого с примесью пурпура, на дне принесенных из дому фляг оставалось уже совсем немного эля. Костер давно догорел, но угли еще тлели, давая немного тепла, а редкие порывы ветра раздували их, и тогда их черные бока оживали алыми отсветами. Пара несъеденных форелей, насаженных на палки, которые установлены были на рогатины, коптилась сверху.
Болтали о всякой ерунде. Ивар, как и обычно, подначивал братьев, а братья его. Когда разговор зашел о женщинах, можно было сразу догадаться, что ни к чему хорошему это не приведет. О Маргрете Ивар в последнее время старался помалкивать, потому что при любом его выпаде всплывала та тайна, которую она не смогла сохранить.
Интересно, чему научилась Ангрбода за пять лет с Харбардом? спросил вдруг Сигурд. Он лежал на спине, заложив руки за голову и смотрел в небо. И едва заметно покосился на Ивара, который сидел чуть в стороне. Харбард ведь был настолько хорош в постели, что удовлетворил чуть ли не всех каттегатских женщин. Сигурд с особым выражением произнес слово «удовлетворил» явно намеренно. Ангрбода в постели с мужчинами так же искусна, как и Харбард в постели с женщинами?
Ивар ощутил, как в груди закипает ярость и потянулся к топорику. Об Ангрбоде он с братьями не говорил, но проклятый Сигурд будто прочитал мысли, не оставлявшие с тех пор, как стало известно о ее возвращении.
Уббе резко сел, обеспокоенно поглядывая на Ивара.
Об Ангрбоде, в отличие от Харбарда, никаких слухов не ходит, сказал Хвитсерк, перевернувшись на живот, чтобы видеть остальных, и подпер руками голову. Если бы она была так же любвеобильна, как Харбард, мы бы уже знали об этом, верно? Он явно хотел перевести тему и успокоить Ивара.
Никаких слухов об Ангрбоде и впрямь не ходило. Она вообще редко появлялась в Каттегате только чтобы купить то необходимое, чего не доставало дома да и то почти всегда в компании Хельги. Встреч с Иваром она все так же не искала, да и вообще ни с кем не общалась без необходимости. А он с того раза не наведывался в гости к Флоки просто не знал, как вести себя с Ангрбодой, о чем с ней говорить. Она делала вид, будто ничего не случилось, будто она не пропадала на годы. И, как и годы назад, она была такой же отстраненной и немногословной.