Мистер Стерлинг? раздался мужской голос. Вы не отвечали на звонки, сэр. Мисс Ходжес беспокоится. Вам нездоровится?
Мисс Ходжес? Кто это? Домовладелица? Соседка?
Я я в порядке, ответил я, удивляясь молодому звучанию своего голоса. Просто проспал. Скажите мисс Ходжес, что я скоро спущусь.
Очень хорошо, сэр. Не забудьте, что сегодня пятница, день вашей встречи с мистером Харрисоном.
Шаги удалились. Я опустился на стул, пытаясь собраться с мыслями. Судя по всему, я каким-то образом переместился в тело Уильяма Стерлинга, молодого стажера с Уолл-стрит, за шестнадцать месяцев до начала Великой депрессии.
Стерлинг, похоже, был втянут в какое-то расследование смерти своего отца. Что-то связанное с фабрикой и какими-то документами. И он страдал от сильных головных болей, возможно, последствие той аварии, о которой упоминалось в дневнике.
Звонок механического будильника заставил меня вздрогнуть. Семь тридцать. Пора начинать новую жизнь.
Я подошел к окну.
Отодвинув тяжелые шторы, я увидел Нью-Йорк 1928 года во всей его утренней красе. Автомобили с высокими капотами и выпуклыми крыльями, женщины в шляпках-клош и платьях с заниженной талией, мужчины в канотье и двубортных костюмах. Трамвай звенел, проезжая по улице. Мальчишка-газетчик на углу выкрикивал последние новости.
Другая эпоха. Другая жизнь. И невероятный, фантастический шанс.
Внезапно меня осенило: что если головные боли Стерлинга, его «авария» и мое появление здесь как-то связаны?
Что если он умер прямо перед тем, как я проснулся в его теле? Может быть, «двойная доза лекарства», о которой он писал, оказалась смертельной? Или кто-то, кто следил за ним, что-то сделал?
Эта мысль вызвала новую волну головной боли. Я машинально потянулся к пузырьку с лекарством, но остановился. Что если именно это лекарство убило Стерлинга? Что, если оно было отравлено?
Я поставил пузырек обратно.
Нет, сначала нужно разобраться. Понять, кем был Стерлинг, что с ним произошло, и кто такой этот загадочный Риверс, с которым он должен был встретиться сегодня.
Звук автомобильного клаксона с улицы вернул меня к реальности. Я посмотрел на часы: семь тридцать две. Если я не хочу вызвать подозрений, нужно действовать как обычный Уильям Стерлинг, стажер инвестиционной компании.
Но одно я понял точно: мне дан невероятный шанс. Знание будущего в мире финансов это абсолютная власть. И я собирался использовать эту власть по максимуму.
Что ж, Уильям Стерлинг, тихо сказал я своему отражению в зеркале. Добро пожаловать в новую жизнь. В новую игру. Игру, в которой ты точно знаешь, какие карты будут розданы.
Я взял с комода расческу с роговой ручкой и провел ею по волосам, укладывая их в стиле, типичном для 1920-х. За окном автомобильный гудок снова напомнил
о том, что время самый ценный ресурс.
А у меня его было ровно шестнадцать месяцев до того дня, который изменит мир навсегда.
Глава 2 Первый день
Костюм сидел безупречно. Серая шерстяная ткань, двубортный пиджак с широкими лацканами, брюки с высокой талией, удерживаемые подтяжками. Настоящий костюм молодого финансиста конца двадцатых. Не та дешевая синтетика, которая так популярна в будущем.
На маленьком столике у входа лежали часы-луковица на цепочке, которые я аккуратно поместил в жилетный карман. Завершающий штрих канотье, легкая соломенная шляпа с плоским верхом и узкими полями. В 2024 году такое можно было увидеть разве что в старых фильмах или музеях.
Я последний раз окинул взглядом квартиру Уильяма Стерлинга. Компактная, но со вкусом обставленная гостиная.
Радиоприемник в деревянном корпусе, огромный по меркам будущего. Настольная лампа с витражным абажуром. Книжный шкаф, заполненный классикой и экономическими трудами.
Мистер Стерлинг! раздался голос снизу. Вас ждут!
Уже спускаюсь, мисс Ходжес! ответил я, все еще непривычный к звучанию своего нового голоса.
Глубокий вдох. Пора. Я вышел из квартиры. Спустился по лестнице.
Доброе утро, мистер Стерлинг, поприветствовала меня пожилая женщина в строгом платье и кружевном воротничке. Мисс Ходжес, домовладелица. Вам лучше сегодня? Вчера вы выглядели бледновато.
Гораздо лучше, благодарю, улыбнулся я. Просто нужно было выспаться.
И правильно, молодым людям нужен сон. Особенно тем, кто работает в таких нервных местах, как Уолл-стрит, она понизила голос. Ох, чуть не забыла. Вам оставили записку.
Она протянула сложенный лист бумаги. Я раскрыл его:
«Уильям, нашу встречу придется отложить. Обнаружил кое-что важное в делах Х. Буду на связи. Р.»
Загадочный Риверс, о котором писал Стерлинг в дневнике. Кто он? И что за информацию он нашел?
Плохие новости? спросила мисс Ходжес, заметив мое выражение лица.
Просто деловая встреча перенесена, я сложил записку и убрал в карман.
Кстати, ваш друг, мистер Бейкер, заходил вчера вечером. Сказал, что очень хочет с вами поговорить.
Чарльз Бейкер Имя всплыло из памяти Стерлинга.
Коллега по фирме, тоже стажер, но на несколько месяцев дольше. Единственный, кого Уильям считал другом в Нью-Йорке.
Спасибо, мисс Ходжес. Увижу его сегодня в офисе.
Поговорив с домохозяйкой, я вышел на улицу.