Или его подослала леди Грэй?
Мысли одолевали меня как рой надоедливых ос, и я не выдержала. Спросила прямо, глядя ему в глаза, хотя голос
предательски дрогнул:
Зачем я вам нужна? Вы же явно преследуете свои личные цели? Я права?
Глава 21
Я подавила тяжёлый вздох, понимая очевидное: он ни за что не скажет мне, что задумал. И его цель явно связана с семейством Грэй.
Неожиданно лицо лорда приняло серьёзное выражение. Улыбка исчезла, будто намекая, что шутки кончились, а взгляд стал проницательным и человечным?
Да, именно так! В нём промелькнула искренность, которая заставила меня на мгновение забыть о настороженности.
Мой племянник Тиммен действительно нуждается в хорошем учителе. Мальчишка тяжёлого характера, но удивительно талантливый, произнёс он уже без тени насмешки. И я обещаю вам, что пальцем вас не трону. Вы ведь этого боитесь, Элизабет?
Странно, но в этот момент я поверила ему, хотя разум настойчиво советовал держать дистанцию.
Елизавета, вежливо, но твёрдо поправила его, будто вновь и вновь возводила между нами стену.
Виноват, ошибся, покладисто согласился лорд Соррэн.
По спине пробежал холодок неуверенности, но в то же время внутренний голос признавал: терять мне нечего. Сердце забилось чуть быстрее, когда я приняла решение.
Хорошо, я согласна, кивнула, глядя в карие глаза собеседника, радужки которых заискрились золотом. Но перед этим мне действительно нужно попрощаться с Хеленой. И еще, я хотела бы прогуляться до дома Мариэллы Бишоп.
Брайден кивнул с таким видом, будто и не ждал от меня другого ответа. Слегка прищурился, отчего у внешних уголков образовались тонкие лучики морщинок, а во взгляде появилось одобрение.
Как вам угодно, Е-ли-за-ве-та, произнёс он медленно, разделяя слоги. И судя по тому, как смягчился его голос на последнем слоге, моё настоящее имя пришлось ему по вкусу. У меня есть неотложное дело. Как только я его закончу, то заберу вас в свой особняк.
Как вы меня найдёте? удивилась я, нервно сжимая и разжимая пальцы за спиной. Я ведь могу быть где угодно.
О, не переживайте на этот счёт, загадочно усмехнулся. Я вас найду. Можете не сомневаться.
С этими словами он галантно поклонился и с поразительной лёгкостью, одним плавным движением, запрыгнул на лошадь. Животное только этого и ждало: пулей сорвалось с места и помчалось в сторону основной дороги.
Я осталась стоять, ошеломлённо глядя им вслед. Поднявшийся лёгкий ветерок растрепал волосы, а внутри разливалось неприятное ощущение, будто я только что подписала какой-то опасный контракт.
Опасный исключительно для меня, разумеется.
Не совершила ли я огромную ошибку? прошептала я, обхватив себя руками за плечи. И даже не с кем посоветоваться.
Мотнув головой и прогоняя лишние мысли, я решительно направилась в сторону деревни. Каждый шаг сопровождался мысленными уговорами не накручивать себя попусту.
«Ещё ничего не случилось, убеждала я себя. А если придётся Ну что ж, ещё раз побуду колобком из сказки и от Аррона ушла, и от леди Грэй, и от лорда Соррэна, если понадобится, уйду.»
Воспоминания о бывшем муже пронзили сердце тупой деревянной иглой, щедро наградив кровоточащую плоть занозами. Место, где располагалась метка, противно заныло, и я накрыла его ладонью, растирая докрасна, как будто таким образом могла стереть себе память о нём.
Время лечит. Я действительно любила Аррона, и это естественно, что всё во мне до сих пор отзывается болью. Несмотря на всё то зло, что он мне причинил, на все те ночи, когда подушка была мокрой от слёз.
Но я знаю, что за ночной тьмой всегда приходит рассвет. Рано или поздно боль окончательно пройдёт, и я обязательно стану счастливой!
Деревня встретила меня мирной, уютной картиной: по обе стороны дороги выстроились аккуратные домики с небольшими деревянными заборчиками. На деревьях распускались нежно-зелёные листья, напоминая о царящей в Миствэлле весне. Звонкий смех деревенских сорванцов, резвящихся в одном из дворов, перекликался с мычанием коров и заливистым лаем собак, создавая удивительную музыку жизни.
Такого не услышишь на территории дворца Грэй. Вайнона патологически не выносила посторонний шум.
'Счастье, как она любила повторять, глядя на меня с высоты своего положения, исключительно в тишине."
Тогда я не до конца понимала двойной смысл её слов.
Погружённая в свои мысли, я не сразу заметила впереди знакомую фигуру. Хелена стояла у распахнутой калитки и энергично махала
мне рукой, а из-за её спины выглядывала любопытная мордашка паренька с торчащими в стороны вихрами.
В груди расцвело тёплое, почти забытое чувство меня ждут! И тут же ускорила шаг, смакуя приятное ощущение, как сердце наполняется теплом.
Ну как всё прошло? взволнованно спросила Хелена, когда я приблизилась. Глаза женщины сияли от любопытства, а руки то и дело поправляли передник с вышитыми нарциссами. Милорд согласился взять тебя учителем?
Я открыла рот, чтобы ответить, но меня опередил сынишка мисс Плотт, вынырнувший из-за материнской спины как чёртик из табакерки.
Тётенька, а вы новая учительница Тима? выпалил он, разглядывая меня с живейшим интересом.