Полина Никитина - Развод с драконом. (Не)желанная истинная стр 15.

Шрифт
Фон

Выговорившись, лорд Соррэн сделал шаг ко мне, сокращая расстояние, и легким движением кисти отбросил светлую прядь, упавшую на лоб.

Каждое его движение говорило о полном контроле над своим телом, над ситуацией, надо мной.

Во взгляде сквозило веселье хищника, играющего с добычей, которая уже никуда не денется. Я стала книгой, которую он прочел от корки до корки, пока я только догадывалась о содержании его первой страницы.

Разум лихорадочно искал выход, но паника постепенно отступала. Я сделала глубокий вдох, уговаривая себя успокоиться и не рубить с плеча.

Главное не поддаваться на провокацию и не показывать свой страх.

Если вы столь проницательны, лорд Соррэн, мой голос звучал тверже, чем я ожидала, тогда вы должны понимать, что у меня есть веская причина оказаться здесь, так далеко от столицы. Я правда ищу работу и да, я действительно вас не помню.

Последние слова прозвучали почти искренне. Брайден склонил голову набок и слегка прищурился, будто пытался разглядеть что-то за моей маской. Уголки тонких губ дрогнули в полуулыбке, которая

не затронула его глаз.

Я был на вашем свадебном празднестве произнес он тихо, почти интимно. Вы были такой растерянной, но счастливой. Как маленький котёнок. Ваше платье, цветы в волосах Сейчас же я

Прошу вас, не надо лезть в моё прошлое, перебила я его резче, чем намеревалась. Пальцы непроизвольно сжались в кулаки, а ногти впились в ладони до белых полумесяцев. Что было, то прошло.

Брайден выдержал долгую паузу. И неожиданно рассмеялся! Бархатно, вкрадчиво. Звук его смеха скользнул по коже как прикосновение прохладного шелка.

Вы мне нравитесь, леди карие глаза сверкнули насмешкой, прошу прощения, мисс Грейчёва. И я готов нанять вас на работу. Но у меня будет одно встречное условие.

Глава 20

Надеюсь, он не потребует что-то возмутительное? Я ведь знакома с лордом Соррэном каких-то несколько минут (хоть убей, не помню его в день свадьбы с Арроном), но каждый мой жест вдруг стал казаться мне неловким, а каждое слово неуместным.

Какое условие? осторожно уточнила, приподнимая подбородок. К моему облегчению, голос звучал гораздо смелее, хоть я чувствовала себя не в своей тарелке.

Брайден неторопливо обошел меня кругом, видимо, желая оказаться за спиной, но я была настороже и двигалась следом, не сводя глаз с его лица. Шаги лорда Соррэна были мягкими и бесшумными, как у хищника, подкрадывающегося к добыче.

Да что там, ни одна травинка не дрогнула! Неужто он

Даже думать об этом не хочется, но неужели он тоже дракон? Герцог Грэй ведь не единственный чешуйчатый в Миствэлле.

Я дам вам средний оклад по столице с возможностью премий. Взамен, вы будете жить в моём особняке, произнёс Брайден с такой непринуждённостью, будто предлагал выпить с ним по чашечке чая на летней веранде.

Как предсказуемо и наивно было надеяться на удачу! Я горько усмехнулась, стараясь скрыть острое разочарование, разливающееся внутри холодной волной.

Это крайне невежливо, лорд Соррэн, процедила я с ледяной улыбкой, однако внутри всё сжималось от досады. Видела бы сейчас меня леди Грэй похвалила бы, назвав прилежной ученицей. Ей никогда не было равных в искусстве держать лицо. Предлагать столь возмутительные условия! Неженатый мужчина не может жить с незамуж

Я осеклась на полуслове, ощутив, как земля уходит из-под ног. Слова застряли в горле, а в глазах Брайдена промелькнуло то, что я боялась увидеть триумф.

В один миг я поняла: попалась в ловушку, сама выдала себя с потрохами. Щёки обожгло жаром, но я стиснула зубы, чтобы не показать, насколько глубоко задета.

Поистине неуместно, легко согласился мой новый знакомый, и уголки его губ дрогнули в едва заметной усмешке. Но теперь картина становится более ясной, как и ваш новый статус, Элизабет. Я ни за что не поверю в ту чушь, что вы родственница деревенской тётушки. Вы от чего-то бежали, я прав? Или Или от кого ?

Лорд Соррэн сделал шаг ближе, сокращая расстояние между нами до возмутительно неприличного! Рядом с ним я ощутила себя загнанной в угол мышкой!

И всё же я настаиваю на своей просьбе. Я умею хранить секреты, мисс Грейчёва. И в случае чего именно я смогу вас защитить.

Вот же влипла! Каждое слово Брайдена било в цель, как удар хлыста точный, рассчитанный, не оставляющий шанса увернуться. Я отчётливо ощущала, как моя хлипкая защита трещит по швам под напором его уверенности и превосходства.

У меня есть где жить дом мисс Бишоп, возразила я, используя свой последний козырь. Вот только во взгляде лорда мелькнуло что-то, заставившее меня похолодеть.

Дом гувернантки леди Грэй непригоден для жилья, произнёс он с такой уверенностью, будто был свидетелем нашего последнего разговора с Мариэллой.

Но этого никак не может быть!

Он что, видит меня насквозь? Умеет читать мысли?

Однако я могу заняться его починкой. Как только он будет готов к проживанию, вы сразу же в него переедете. Если, конечно, сама захотите.

Чувство беспомощности накрыло меня с головой, словно ушат ледяной воды морозным утром. Может ли Брайден быть связан с кем-то из моей прошлой жизни?

Может, он был приятелем Аррона? Он ведь был на нашей свадьбе, значит, его кто-то пригласил. А бывший муж держал меня на расстоянии от своих дел и увлечений. Говорил, мол, драконы не демонстрируют свои сокровища даже близким друзьям. Потому что они могут соблазниться

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке