девушка в это время спряталась за дверью. Дочь правителя
направилась прямо к воротам замка, а девушка-чужестранка за ней по пятам. Когда они подошли к воротам, дочь правителя дала привратнику денег, и он открыл ворота, а она вышла, сказав:
Я скоро вернусь.
Тогда девушка-чужестранка решила: «Погоди, уж я
сыграю с тобою шутку!» Она тут же вернулась в покои
дочери правителя, взяла ключ, открыла шкатулку, вытащила маленькую шкатулку, потом снова заперла большую
на ключ, положила ключ на место, вернулась на кухню и
улеглась спать. Под утро девушка-чужестранка проснулась, пошла к покоям дочери правителя и убедилась, что та еще
не вернулась.
Она притаилась у двери, и вскоре дочь правителя пришла, вошла в комнату, сняла с себя нарядные
60
платья, пошла к шкатулке, сняла крышку видит, а ма-ленькой шкатулки-то нет! Она принялась бить себя по
голове, рыдать и причитать:
Кто же это проведал о моих проделках? Кто
украл мою шкатулку?
Но делать было нечего, и пришлось ей ждать и терпеть.
Она легла в постель и уснула.
Девушка-чужестранка вернулась на кухню и тоже
легла спать. А когда настало утро, дочь купца пошла к ста
рушке и говорит:
Матушка, я хочу повидать правителя замка по важ-ному делу. Пойди скажи ему, пусть он назначит мне время.
Старушка отправилась во дворец правителя, тот назначил срок, и вскоре девушка-чужестрaнка предстала
перед ним.
О правитель, сказала она, я могу исцелить
глаза вашей дочери.
Девушка, не тревожь моего сердца, ответил правитель. Я приводил к дочери лекарей из многих стран, но пользы в этом не было никакой. А теперь ты говоришь, что можешь ее вылечить. Как же это?
Это ничего не значит, отвечала девушка. Пусть
приведут вашу дочь. Если я не вылечу ее, то пусть мне
вырвут глаза!
Правитель обрадовался и тут же велел привести дочь.
Девушка-чужестранка сняла крышку с шкатулки, извлекла
зелье, намазала им палочку и дала правителю. Правитель
провел палочкой по глазам дочери, а глаза-то ее были
здоровые и зрячие! она разомкнула веки и сказала:
Дорогой отец, мои глаза выздоровели, я хорошо
вижу.
Правитель обрадовался, приказал тотчас зажечь все
огни, сбросить траурные одежды и пировать семь дней и
семь ночей. Потом он позвал девушку-чужестранку и
сказал:
Проси у меня, чего душа пожелает. Я все исполню!
Ничего мне не надо, кроме вашего и вашей дочери
здоровья. Я поела вашего хлеба-соли1 и постаралась от-платить за них. А теперь отпустите меня, у меня есть свои
дела.
1 По персидской пословице, тем, в чьем доме «отведали
соли», не делают дурного.
61
Она попрощалась с ними и двинулась в путь лицом
к пустыне, спиной к замку. Шла она, шла и вновь ночь
застала ее в пустыне, а она устала и утомилась. Положи-лась девушка на бога, пошла дальше и увидела замок.
Девушка вошла во дворец и видит, что и здесь все
одеты в траур и погружены в печаль. Она спросила первого встречного:
О, добрый человек, что здесь происходит?
Ступай своей дорогой, ответил он. И так мочи
нет сносить это, а тут ты еще пристаешь!
Почему мочи нет? Почему все здесь одеты в черное? допытывалась девушка.
А потому, отвечал прохожий, что единственный
сын нашего правителя вот уже несколько дней как сошел
с ума. Из-за этого и печалятся все жители.
Добрый человек, сказала девушка, у меня есть
лекарство, которое поможет сыну вашего правителя.
Я могу вернуть ему здоровье и разум за несколько минут.
Не шути, девушка, отвечал прохожий. великие
лекари не смогли исцелить его. Как же это ты можешь его
вылечить?
Ступай к правителю, сказала она, и передай
ему мои слова: «Мы придем и вылечим его».
Прохожий радостно поспешил к правителю и доложил
ему обо всем. Правитель тотчас послал за девушкой, ее
привели во дворец, и она дала слово, что тут же вылечит
сына правителя.
Царевича привели к девушке, она бросила листья волшебного дерева в чайник, вскипятила и потом дала сыну
правителя три чашки отвара. Он выпил, чихнул три раза
и мигом выздоровел. Правитель был безмерно рад, приказал всем сбросить траурные одеяния, устроить пиршества
и веселиться. А девушке он предложил выдать ее замуж за
царевича и пообещал отдать им все свое богатство. Но девушка, как и в первый раз, отказалась, она повернулась
спиной к замку и обратилась лицом к пустыне.
Шла она, шла и пришла наконец к третьему замку.
А там собралась толпа, поднялся шум.
Что здесь происходит? спросила девушка, и ей
ответили:
В нашем замке живет богатый купец, а у него есть
единственный сын. Так вот этот сын заболел волчьей прожорой. Сколько бы он ни съел, не наедается!
62
Девушка вошла в дом купца, прошла на кухню что
там творится! Чуть не десять поваров собралось. Один рис
моет, другой варит, третий плов накладывает, четвертый
большое держит блюдо, еще двое тащат блюдо с пловом, а
другие подносят пустые блюда.
Чего ради все это затеяли? спрашивает девушка.
Для сына нашего купца, отвечают ей. Он
заболел волчьей прожорой.
Девушка пробыла в замке весь день и всю ночь. Случилось так, что мать больного на другой день пригласили на
свадьбу, и она попросила гостью присмотреть за сыном, пока она не вернется оттуда. Девушка согласилась, и, как