Ана Адари - Соломенная графиня стр 5.

Шрифт
Фон

Риан, почему ты лжешь? требовательно спросила императрица, когда карета графини Руци все-таки уехала.

Да с чего ты взяла, что я лгу?

Не отводи глаза!

Я грааль! А еще император! Ты как со мной говоришь?!

Простите, ваше величество. И я тогда вам подданная, а не жена. Я скажу, чтобы ваши вещи перенесли из моей спальни.

Куда это?

На вашу половину. Пока вы не перестанете мне врать.

Ну, хорошо И это вовсе не потому, что я так уж нуждаюсь в твоих ласках, проворчал император. Я просто не хочу, чтобы сплетни распространились по всему дворцу. О том, что мы в ссоре.

Я тоже не нуждаюсь в ваших ласках, спокойно сказала императрица. Дети выросли, прорыв закрыт. Нам надо отдохнуть друг от друга. Я все-таки отдам распоряжение насчет ваших вещей. Чтобы их вынесли. Вместе с вашим ко мне расположением.

Ну откуда ты такая взялась?! Свалилась на мою голову, огрызаешься, дразнишь. Чего ты там сказала графине? «Ни один мужчина этого не стоит». Да ты должна меня боготворить!

Обойдетесь. Я вам в жены не навязывалась, это вы за мной бегали.

Да ты Это что вообще такое происходит?! Женская солидарность? А мужскую ты исключаешь? Это желание Генриха. Он не хочет видеть свою жену. А Сол его прикрывает.

что даже забылась. Повысила голос на самого архимага:

Мои поцелуи вы вырвете только силой!

Если я пожелаю, вы сами будете проситься в мою спальню, насмешливо сказал гра Ферт.

Вы меня опозорили! Дали понять, что я ваша любовница!

В этом никакого позора нет. Это завидная должность.

Значит, вы меня обманули?! И заманили сюда, чтобы уложить в свою постель?! Да вы чудовище и злодей!

Леди! Вы забываете, кто перед вами!

Как же я была глупа!

Здесь вы против истины не погрешили. Вам ума всегда недоставало в отличие от вашей единокровной сестры. Вы живете чувствами, а скорее инстинктами. В первую нашу встречу, вы мне совсем не понравились. Во вторую я хотел вас прибить, словно надоедливую муху. А в доме у лорда-мэра вы вели себя просто отвратительно.

Но я же ни слова не сказала!

Вот именно. А надо было мне подыграть. Как, по-вашему, я должен был вас представить? Своей шпионкой? Чтобы все нововоплощенные личи в округе кинулись седлать лошадей? А мне необходим обратный эффект. Все знают, что я выбираю самые лакомые кусочки, невозмутимо сказал генерал. Вы лучшая в мире наживка.

Так я для вас всего лишь кусок привлекательно плоти?! Наживка?!

Именно. В постель я вас тащить не собираюсь. Успокойтесь. Завтра я и в самом деле отправляюсь на север. А вы очаровывать местное светское общество. Спать мы сегодня будем на разных этажах. Если вы, конечно, не пожелаете ко мне спуститься. Вы ведь влюбились в герцога Калверта, известного сердцееда. Настолько, что были готовы отдаться ему еще до свадьбы. Уверяю вас, что по сравнению со мной Сол лишь жалкая тень обольстителя. Мой опыт гораздо богаче. Попросите хорошенько, и я вам не откажу.

Опыт! Еще бы! Вы ведь трижды были женаты! Не считая бесчисленных любовниц! Вам, небось, лет пятьсот! гра Ферт презрительно скривился. Что?! Больше?! Какая богатая практика! В то время как у меня была одна-единственная ночь с мужчиной! С моим мужем, с вызовом сказала Лердес.

Что же мешает удвоить это число?

Солард Калверт хотя бы красивый!

На миг Лердес увидела потрясающего мужчину. Даже ангелы в раю так не действуют на женское сердце. Которое сладко замирает и тут же распускается для любви, подобно розе. Но видение мелькнуло и исчезло.

Мы приехали, сухо сказал генерал гра Ферт. Вылезайте.

Перед Лердес был старинный двухэтажный дом. Сначала он показался ей нежилым, но едва гра Ферт ступил во двор, на каменные плиты, его здешнее жилище преобразилось. Словно с прекрасной картины сняли чехол, который хранил ее от пыли. И краски засияли.

Повсюду зажегся свет, запахло восхитительной едой, на крыльце появились слуги.

Леди будет жить на втором этаже, отрывисто отдавал распоряжения гра Ферт. А в мое отсутствие весь особняк в ее распоряжении. Ужинать я буду один.

Казалось, все, о чем они говорили в карете, Лердес только приснилось. Генерал снова стал холоден и далек. Никто не собирался штурмовать спальню леди. Но она все равно не могла уснуть.

«Что это было? Он издевался или искушал? Тот идеальный мужчина, который мелькнул передо мной в карете, всего лишь иллюзия? Или на самом деле существует? Образ из моих ночных грез. Сам лунные свет нарисовал его волосы, а звезды подарили свое очарование его глазам. В них хочется смотреть, не отрываясь. Надо пойти и спросить»

Очнулась она уже у самой двери. И поняла, что стоит босая, в одной ночной сорочке. И собирается в спальню к мужчине, который ее презирает. Да и вообще он не человек. А в карете использовал флер. И это бесчестно.

Лердес торопливо вернулась в постель.

Как спалось? ехидно спросил наутро генерал.

Отвратительно! Вы бесцеремонно вторглись в мои сны!

Значит, я угадал, удовлетворенно кивнул он. Что странно. Особо-то не старался.

Аппетита у Лердес не было, но она поняла, что лучше сесть и основательно позавтракать. Назло ему. Тут же подали круасаны в миндальной обсыпке и масло с мармеладом к тостам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора