Бунькова Екатерина - Три с половиной колдуна. Часть 2 стр 6.

Шрифт
Фон

Странный вы человек, Мэстре, сказала Майрали. Обычно люди стараются избегать неприятностей, а не искать оные.

Просто я открыл для себя необычную истину, улыбнулся Ки.

И какую же? заинтересовалась ректор.

В движении жизнь, ответил княжич.

Всякая неприятность она как камень, упавший в воду: и круги пускает, и воду мутит, и рыб пугает. Но без движения любая река болото.

Если бы с помощью парочки камней из болота можно было бы сделать чистую реку, я бы лично вывалила туда целую кучу, сказала Майрали. Не обижайтесь за такое сравнение: вы знаете, я желаю вам только хорошего.

Не обижаюсь, кивнул Ки. Но мои друзья верят, что я не болото, а всего-навсего запруда, которая вновь может стать рекой, стоит лишь разобрать плотину.

А вы? уточнила ректор. Вы в это верите?

Ки помедлил с ответом.

Недавно мне захотелось поверить, сказал он, наконец. Сказать самому себе, что границ нет, что все возможно. Однако теперь я один из трех княжичей, что претендуют на трон. Так что же мне делать?

Вам не нужны мои советы, сказала Майрали. Ответ на этот вопрос вы и так знаете, и просто тянете время, не желая расставаться с иллюзией. Я могу лишь пожелать вам удачи. Вы мне нравитесь, Мэстре: и прямотой, и ходом мысли. Если понадобится моя поддержка, можете на нее рассчитывать. Правда, не могу пообещать помощь всей академии: вы же понимаете, как предвзято порой люди могут относиться к мнению тех, кто на них не похож?

Мы все очень уважаем вас, ректор, заверил ее княжич. И студенты, и преподаватели.

Это ВЫ уважаете, Мэстре, поправила его Майрали. А большинство просто побаивается. Но я не жалуюсь: для женщины страх в глазах окружающих комплимент куда ценнее уважения. И не только для женщины для любого, кто отличается от «правильного» общества.

Возьму на заметку: я ведь тоже неправильный, печально улыбнулся Ки.

Скажу по секрету: вам это только кажется, ректор доверительно похлопала его по плечу. И вот вам мой последний совет, прежде чем вы покинете Аттарию: оставьте Онри здесь. Вижу в вашей памяти: он не принял ваши чувства. Так зачем вам издеваться над собой? Зачем рисковать своей репутацией? Оставьте его здесь, я позабочусь о его будущем. Вы ведь желаете ему только лучшего, я права? Вы ведь не собираетесь эгоистично заманить Онри туда, где ему не место?

Ки зажмурился и прикрыл лицо руками, не отвечая.

Мэстре, вы уже наступили разок на эти грабли, Майрали со вздохом покачала головой. Незачем повторять печальный опыт. Онри ищет свой уголок в этой жизни. Если вы желаете ему добра отпустите. Без вас он с легкостью устроится. А что вы можете дать ему, кроме сомнительного удовольствия дружбы?

Ки снова промолчал.

Вы знаете правильный ответ, повторила Майрали, сочувственно глядя на княжича. И совершенно зря ищете иной выход.

Онри, ты спишь? спросил Ки, негромко постучав в дверь. Я принес тебе обед. Джебб выбирал. Тут мед и еще что-то. Он сказал, тебе это поможет. Ты выйдешь или мне зайти?

Он прислушался. За дверью кто-то шуршал, но ответа не было.

Могу оставить здесь, на столе, предложил третий вариант княжич, но в этот момент дверь приоткрылась. Оттуда выглянуло заспанное лицо.

Заходи, говорю, едва слышно просипел Онри, кутаясь в одеяло.

Что с твоим голосом? ужаснулся Ки.

Что-что: нету его, шепнул друг и поплелся обратно к помятой постели. Забрался на нее, покрутился немного, как собака, отыскивая удобную позу, и прилег на горку подушек. Лицо у него было красным, волосы пропитались потом и слиплись.

Ки поставил сверток на стол и принялся его разворачивать, доставая еду и напитки.

Нарезать тебе хлеб? предложил он.

Не надо, сипло отказался Онри. Я не хочу есть. Чаю бы выпил. С лимоном. А есть не хочу.

Сейчас сделаю, пообещал Ки, торопливо принимаясь выуживать из-под земли чистые горячие струи и захватывая водяной плетью из кладовки жестянку с чайными листьями. Онри с подозрением принюхался к подплывшему к кровати дымящемуся кубку, полному мутной жидкости, но все-таки глотнул. Поморщился.

Это не чай, сказал он. Это какой-то отвар из сорняков. Погоди

Он запустил руку под одеяло и принялся там шарить, а спустя пару мгновений достал из кровати, как из шляпы фокусника, мешочек с чаем. Бросил его княжичу.

Ки поймал и принюхался. Пахло действительно приятно, но запах был незнакомым, а внутри было что-то непонятное какие-то катышки, совсем не похожие на сушеные листья и травы. Он заварил чай заново теперь уже с этими бурыми комочками. Оказавшись в кипятке, они принялись разворачиваться, источая потоки насыщенного коричневого цвета, которые, растворяясь в общей массе кипятка, становились лишь немного бледнее.

Вот это чай, удовлетворенно просипел Онри, с удовольствием вдыхая пар. Лимончик бы еще. И сахарку. У тебя есть?

Нет, Ки помотал головой. Пошарить на кухне?

Не пугай поваров, отказался Онри. Сам достану.

Он снова запустил руку под одеяло, но вдруг побледнел и едва не выронил кубок, повалившись обратно на подушки.

Что с тобой? испугался Ки, отбирая у него кубок и помогая прилечь удобнее. Мне позвать Майрали?

Не надо, едва шевеля губами, отказался Онри. Просто что-то вдруг поплохело. Уже проходит. Похоже, при простуде не стоит заниматься магией.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке