Уэллс Герберт Джордж - Грядущее стр 7.

Шрифт
Фон

Гипнотизер сперва помолчал. Потом жестом показал, что по его мнению, уже пора бы и перестать поливать его водой.

Дайте я встану, сказал он.

Погодите немного, сказал Дэнтон.

Вы меня ударили, сказал гипнотизер, вы, негодяй этакий!

Мы одни, возразил Дэнтон, и дверь заперта.

Они молчали и думали.

Если

я перестану мочить, сказал Дэнтон, у вас на лбу вылезет такой синяк

Молчите, если угодно, сказал гипнотизер угрюмо.

Опять помолчали.

Так поступали в Каменном Веке, сказал гипнотизер. Борьба! Насилие!

В Каменном Веке никто не смел становиться между мужчиной и женщиной, возразил Дэнтон.

Гипнотизер немного подумал.

Что собственно вам нужно? спросил он.

Пока вы лежали без чувств, я разыскал в ваших списках адрес девушки. Я не знал его раньше. Я телефонировал. Она скоро будет здесь.

Вместе с компаньонкой?

Это все равно.

Что же это такое? Я не понимаю. Что вы хотите сделать?

Я подыскал себе также и оружие. Удивительная вещь, как мало оружия теперь попадается на свете. И подумать, что в Каменном Веке люди, кроме оружия, ничего не имели. Я наконец нашел эту лампу, отодрал проволоки и всякие другие штуки и вот она

Он поднял лампу над головою гипнотизера.

Этим я могу очень легко разбить вам череп. И я разобью, если вы не сделаете того, что я вам скажу.

Насилием ничего не излечишь, ответил гипнотизер цитатой из «Новейшей книги афоризмов о морали».

Ну, тут уж болезнь, от которой я во что бы то ни стало хочу избавиться.

Ну?

Вы скажете компаньонке, что вы собираетесь внушить девушке согласие на брак с этой рогатою тварью, знаете, рыжий такой, а глаза как у хорька. Об этом, должно быть, уже говорилось?

Да, говорилось.

Ну вот. И под этим предлогом, вы ей вернете память обо мне.

Это не соответствует профессиональной этике.

А я вам вот что скажу: я и жизни не пожалею, чтобы не потерять этой девушки, я готов на все. Мне нет никакого дела до ваших соответствий. Если не выйдет по-моему, вам не прожить и минуты. Оружие это плохое, и вам, должно быть, достанется смерть не без боли. Но я все-таки убью вас. Теперь, я знаю, убивать не принято, главным образом потому, что не из-за чего убивать.

Компаньонка увидит вас.

Я спрячусь в этом углу, за вашей спиной.

Гипнотизер подумал.

Вижу вы юноша решительный, сказал он, и к тому же полудикарь. Я старался исполнить свой профессиональный долг по отношению к клиенту. Но если вы решились принудить меня

Не вздумайте лукавить

Я не стану рисковать головой из-за такого пустячного дела.

А потом?

Гипнотизеры и врачи не любят скандалов. Вам нечего бояться нескромности. Я ведь не дикарь. И мне все это надоело. И вдобавок, через день-другой я уже прощу вам

Спасибо. Теперь, когда мы обо всем сговорились, вам нет надобности дольше лежать на полу.

II. За городской чертой

В начале девятнадцатого века большая часть людей еще вела сельский образ жизни, как было унаследовано от отцов и от дедов. Они обитали в маленьких городках, в селах и занимались земледелием или несложными ремеслами, непосредственно связанными с сельским хозяйством земледельцев. Они мало путешествовали и редко удалялись от места своей работы, ибо средства сообщения были тогда еще медленны и плохи. Путешествовать приходилось пешком или на грубых судах под жалкими парусами, или, наконец, на лошадях, и самая большая скорость была шестьдесят миль в день. Подуйте только шестьдесят миль в день!

Там и сям в эту ленивую эпоху какой-нибудь город, например, столица или гавань, развивался, становился немного больше соседних городов. Но все-таки можно было пересчитать по пальцам все города с населением более 100.000 человек.

Так было еще в самом начале девятнадцатого века.

За сто лет развитие железных дорог, телеграфов, паровых судов и сложных машин изменило этот порядок вещей до полной неузнаваемости. В больших городах как-то внезапно возникли огромные магазины, пестрые приманки, разнообразные удобства и все это сразу оттеснило сельскую жизнь на задний план. С развитием машин спрос на рабочие руки уменьшился, местные рынки переполнились предложением труда. Человечество стало отливать в крупные центры; большие города быстро росли за счет деревни.

Многие писатели времен королевы Виктории упоминают об этом притоке людей в города. Они отмечают повсюду, в Англии и в Америке, в Китае и в Индии, одно и то же явление, огромный рост немногих городских центров и опустение сел.

Возможно опечатка и должно быть «мочите». (Примечание СП.)

Но редкие из них понимали полную неизбежность этого явления и ясно видели, что при новых путях сообщения иначе и не может быть. И вот самые смешные, ребяческие средства пускались в ход для того, чтобы одолеть таинственный магнетизм больших городов и удержать население на старых местах.

Однако, все перемены девятнадцатого века были только началом нового порядка вещей. Первые большие города нового времени отличались большими неудобствами, они были тесны и черны от дыма и полны заразы. Введение новых способов постройки и отопления уничтожило эти неудобства.

В двадцатом веке ход изменений был еще быстрее, чем в девятнадцатом. И в двадцать первом стремительный рост людских изобретений совершенно затмил тихое, идиллическое время Виктории.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке