Правильно! Мы тоже будем хорошо есть. Мой брат Хусейн Али запнулся, и у него слегка покраснели глаза. Хусейн мне рассказывал, что за этой горой, там, где начинается другая каменистая гора, много больших зелёных ящериц. Они греются на солнце, и их, наверное, нетрудно ловить. Хотя Хусейн говорил, что от их укуса бывает заражение крови.
А зелёные чучела, конечно, туристам больше понравятся! деловито уклонился от опасной темы Мукфи.
А я их буду так дорого продавать! замечтался Барек.
А теперь давай готовиться. Сачки у твоего дедушки есть? обратился Али к Мукфи.
Есть! ответил Мукфи. И он нас научит делать чучела!
На следующий день рано утром, когда солнце, словно огнём, зажгло вершину возвышающейся над Алжиром горы, ребята были уже за чертой города.
Впереди с большими рыбацкими сачками в руках шагали Али и Мукфи. Барек плёлся за ними, перекинув за спину перевязанное верёвками старое эмалированное ведро, куда они собирались сажать пойманных ящериц.
Буфарик и Блида, сказал Али. А нам надо в другую сторону.
Ребята свернули с дороги и стали спускаться напрямик, цепляясь за ветки оливковых деревьев с узкими, словно покрытыми серебром листьями и
незрелыми плодами.
У подножия горы ребята свернули на широкую дорогу, которой не видно было конца. Кругом расстилалась пустынная, обожжённая солнцем степь, лишь кое-где по обочинам дороги зеленели большие кусты кактусов. На мясистых, словно насаженных один на другой громадных листьях, как бородавки, сидели такие же колючие, как всё растение, продолговатые шишки величиной с гусиное яйцо.
Али, Мукфи и Барек пытливо осматривали каждый куст. Наконец они нашли то, что искали. На одном кактусе некоторые шишки были красного цвета с желтовато-фиолетовым отливом по краям. Али обмотал руку тряпкой и стал осторожно срывать самые зрелые, бросая их в подставленное Бареком ведро. Усевшись в тени кактуса, они срезали с шишек кожу с торчащими пучками игл и ели сочные оранжево-розовые плоды. Барек, как всегда, ел больше других. Наевшись до отвала этих шишек, немного напоминавших по вкусу очень сладкую дыню, охотники пошли дальше.
Вон, видите каменистую гору? Это там! подбодрил уставших товарищей Али.
Но до горы было ещё с десяток километров.
Старый, едва тащившийся грузовик обогнал их. Али и Мукфи прицепились к нему, но Барек, у которого от обильной еды раздулся живот, не смог догнать грузовик, и им пришлось спрыгнуть.
Наконец они подошли к подножию голой, каменистой горы. Али разослал товарищей в разные стороны, и они начали осторожно подниматься по раскалённым камням, в расщелинах которых желтела высохшая трава.
Внезапно Мукфи замахал друзьям рукой и, подняв сачок, начал к кому-то подкрадываться.
Али и Барек подбежали к товарищу. На большом плоском камне метрах в пятнадцати от них грелась на солнце громадная зелёная ящерица.
Почти в метр длиной! преувеличивая, как все охотники, прошептал Али.
Тут же был разработан план нападения. Али и Мукфи с сачками подкрадывались к животному. Барек с ведром на всякий случай караулил с другой стороны. Бесшумно, ощупывая каждый камешек босыми ногами, охотники приближались к добыче.
Али подкрался так близко, что мог разглядеть жёлтые бусинки-глазки, веки, поднимавшиеся снизу вверх, и часто раздувающуюся шею. Ярко-зелёная, с длинным зазубренным хвостом, ящерица была очень красива и немного страшна.
Все трое подумали, какое из неё выйдет красивое чучело и как дорого его можно будет продать. Ящерица лежала, словно не замечая поднятых совсем близко сачков и старого ведра.
У затаивших дыхание мальчиков колотилось сердце. Вот и С удивительной быстротой, вытянувшись в воздухе, как стрела, ящерица спрыгнула с камня и в мгновение ока исчезла из виду.
После долгих поисков друзья приметили другую ящерицу, поменьше. Она тоже подпустила их совсем близко и с такой же стремительной быстротой исчезла в сухих зарослях.
Увлечённые охотой мальчики и не заметили, как поднялись до вершины горы, за которой начиналась другая, ещё выше.
Ящериц было немного, ребята охотились уже давно, но каждый раз удивительно ловкое животное молниеносно исчезало.
Это всё равно, что поймать голой рукой рыбу! разочарованно сказал Али.
Убедившись в бесплодности своей охоты, мальчики начали спускаться.
Если бы их было легко ловить, то другие раньше нас сделали бы это! успокаивал себя и друзей Мукфи.
Скрипя ведром и пыхтя, молчаливо спускался Барек.
Посмотрите, сколько там садов! показал Мукфи в сторону утопающего в зелени городка.
Идём туда наедимся апельсинов! оживился Барек.
Али засмеялся:
Ты говоришь так, словно в каждом саду только тебя и ждут, чтобы угостить! Сады ведь чужие!
А как же? удивился Барек. А чьи же они должны быть? Всё, что есть на земле, чужое!
Спрятав сачки, они шли под раскалёнными лучами солнца маленькие бронзовые фигурки, затерявшиеся в громадной серой степи.
Мальчикам пришлось идти очень долго, пока начались сады. Оранжевые, жёлтые апельсины, лимоны и грейпфруты, словно дразня их, выделялись среди зелёной листвы деревьев. Из-за колючей проволоки, огораживающей сады, на проходивших мальчиков подозрительно поглядывали сторожа, а большие злые собаки исступлённым лаем провожали их до самого конца своих владений.