Вот именно, все упирается во время, кивнул Блэквуд, А времени нет. Слышала последние новости из Империи? Военный мятеж под руководством генерала Рябцева набирает обороты, Санкт-Петербург захвачен повстанцами, Москва на осадном положении. Владимир укрылся в командном центре в Уральских горах, окруженном войсками, сохранившими ему верность. Со дня на день в руках повстанцев могут оказаться генераторы Щита Тесла и ядерный арсенал.
Не уверена, что у меня достаточно высокий уровень допуска к секретной информации, чтобы слышать все это, напомнила Тэри.
Да наплевать, я тебе доверяю. Все равно рано или поздно сведения о военном мятеже начнут утекать. Шила в мешке не утаишь. Только бы они не решили, что война меньшее из двух зол. В любом случае мы должны форсировать программу обучения и сосредоточиться на направлении проекта «Вход без стука».
Еще до завершения «Зеленого света»? удивилась Тэри, Он звонил? Он тоже ждет войны со дня на день?
Блэквуд снова кивнул.
Мы должны действовать быстро и решительно, если хотим, чтобы наши действия вообще имели хоть какой-нибудь смысл.
Тэри запрокинула голову и взглянула на светящийся в полумраке циферблат будильника.
Мне пора на дежурство, сказала она и начала подниматься.
Не ходи, Блэквуд обнял ее за обнаженные плечи, Я даю тебе разрешение.
Это называется злоупотребление служебным положением, возразила Тэри, К тому же ты так меня напугал и расстроил, что мне хочется отвлечься, хотя бы на службе.
Какая дисциплинированная, усмехнулся Блэквуд, А если я прикажу тебе остаться?
Извини, мне надо идти, Тэри выскользнула из объятий генерала и принялась одеваться, быстро и безошибочно находя в полумраке свои вещи, раскиданные по полу. Блэквуд с удовольствием разглядывал ее стройный силуэт.
Я так устал от всего этого, произнес он, От груза ответственности, от страха перед будущим. Больше всего я боюсь, что мы ошибаемся. Что все наши силы будут потрачены зря
Ты должен подавать нам всем пример, укоризненно сказала Тэри, поставив ногу на край тумбочки и зашнуровывая ботинок, а не ныть, как маленький ребенок. Пример силы воли, дисциплины и самоконтроля.
Да-да, конечно. Зачем ты носишь это на базе? спросил Блэквуд, заметив на голени Тэри кожаные ножны с маленьким, похожим на пилку для ногтей, лезвием, Да и вообще повсюду.
Ну, ты же носишь оружие, Тэри кивнула на кобуру с пистолетом, лежащую на этой же тумбочке.
Это вроде как часть формы, ответил Блэквуд.
Тэри пожала плечами.
А это вроде как часть тела, сказала она.
Одевшись и натянув неуставной черный берет без кокарды, она завершила свое превращение из привлекательной женщины в столь же привлекательного офицера.
Придется переработать всю программу обучения, сказала она.
Не волнуйся об этом. Форсированная программа готова уже давно, ответил Блэквуд.
Ты словно знал заранее, что все так повернется, заметила Тэри, Тоже своего рода превентивная реакция.
Я просто никогда не исключал такой возможности.
ЧАСТЬ 2 (продолжение)
Однажды вечером, придя после ужина в гостиную, Мэй и Лоуренс обнаружили на журнальном столике необычный предмет. Это был небольшой узкий чемоданчик из нержавеющей стали, слегка потертый на углах, но выглядящий довольно солидно.
Лоуренс не сразу обратил внимание на новшество, поскольку в последнее время значительную долю его мыслей занимала девушка. Та самая, которую в данный момент он нежно обнимал за талию своей лапищей. Но Мэй еще с порога бросила удивленный взгляд на стальной чемоданчик.
Это еще что? произнесла она, Неужели Тэри забыла тут свою машинку?
Лоуренс оглядел находку, попробовал приподнять. Похоже, это действительно был портативный компьютер, подобный тому, что иногда использовала Тэри.
Не, у нее другая модель, ответил Лоуренс, Черная. Что-то мне подсказывает, что это подарок для нас.
Подарок? Нам всем?
Вроде приза за успехи в обучении и удачно проведенное испытание, улыбнулся Лоуренс.
Молчи уж, испытатель. Тебе нужен компьютер? Ты просил его у кого-нибудь?
Лоуренс помотал головой.
Больше всего на свете мне нужна ты, крошка, шепнул он на ухо Мэй и чмокнул ее в щеку, А без компьютера я уж как-нибудь обойдусь.
С притворной яростью Мэй попыталась вырваться из объятий Лоуренса, но он крепко прижал ее к себе, опустив одну руку пониже талии девушки и улыбаясь при этом до ушей.
Отпусти, дурак! прошипела Мэй, Сейчас кто-то войдет
И что? спросил Лоуренс, Стесняешься наших отношений?
Ну не здесь же!
Да брось ты, ни для кого не секрет, что мы типа как вместе. Рейн с Элен вон тоже парой ходят, и ничего.
Это не значит, что надо целоваться и обжиматься на каждом углу. Они же так не делают. Надо соблюдать какие-то приличия
Ты мне брось эти свои китайские штучки, усмехнулся Лоуренс, Говорят, у вас там жених даже не видит свою невесту до свадьбы, а за поцелуи на улицах сажают в тюрьму. Как хорошо, что мы-то в Америке.
Все ты перепутал, болван. И я тебе сто раз уже говорила, что родилась не в Китае.
Как скажешь, дорогуша, Лоуренс зарылся лицом в ее густые черные волосы, но Мэй резко дернула головой, едва не расквасив ему нос.
Ой!
Мы не помешали? спросил Рейн, входя вместе с Элен в комнату.