Всего за 79.99 руб. Купить полную версию
Опустив голову, Ириада наблюдала за движением артефакта, а Тил-Линг за ней. Ласкал взглядом ее алые волосы, растрепавшиеся после их объятий, ее сведенные брови, недовольно поджатые губы. Сердце в его груди билось часто-часто.
Сделав несколько оборотов, круг остановился. На рулетке снова горел красный сектор.
Ириада посмотрела на владыку с мстительной улыбкой:
Готов?
Глава 5
его гостьи не предвещал ничего хорошего. Тил-Лингу было и любопытно, и тревожно узнать, что она задумала.
Ита-а-ак, казалось, Ириада мысленно потирает руки. Я хочу
Улыбка на алых губах, густо обведенных помадой, растеклась шире, глаза хищно сверкнули.
Интриганка тянула паузу, мучая владыку неизвестностью.
хочу, чтобы ты
Узел в районе солнечного сплетения закручивался все туже. В ожидании продолжения Тил-Линг начал ерзать на постели. Крылья-предатели в очередной раз изменили цвет и стали синими, как матрас под ним.
чтобы ты
Ну же, говори скорее!
Он знал, что эта фраза порадует Ириаду, а потому позволил себе произнести ее вслух, показать свое беспокойство и нетерпение. Она ведь хотела помотать ему нервы. Пусть знает, что у нее получилось, и торжествует.
И плутовка торжествовала. Пила его эмоции, будто настоящий вампир.
чтобы ты подписал договор, согласно которому до конца года должен поставить в Аталан три сотни ездовых стрекоз.
Три сотни стрекоз? воскликнул владыка, стукнув себя по колену. До конца года? Да ты с ума сошла!
Лучше бы она потребовала от него нагишом пролететь по всей крепости фейри!
Откинувшись на локти, Ириада расхохоталась с ликующим выражением на лице.
А что тебя не устраивает? Таково мое задание. Ты сам предложил сыграть в эту игру.
Тил-Линг захлопал глазами, чувствуя себя одураченным.
Кажется, его обвели вокруг пальца.
Он понял, что теперь каждый раз, когда на рулетке будет загораться красный сектор, ему придется посылать слугу за пером и бумагой. Эта расчетливая женщина ни за что не упустит шанса заключить еще парочку выгодных для ее империи соглашений.
Может, все-таки поцелуй? спросил владыка без особой надежды.
Три сотни ездовых стрекоз! До конца года! О Великий, помоги ему!
Нет, Ириада лучилась самодовольством, буквально упивалась своей местью. Ей удалось его переиграть. Думаешь, я за поцелуями сюда приехала?
Их взгляды встретились. И почти сразу императрица отвела глаза.
Что бы Ириада сейчас ни говорила, Тил-Линг знал, почему она здесь. Не ради стрекоз, не ради блага Аталана. Ради себя самой.
Хорошо, игра есть игра, сказал он тоном: «Сам дурак».
Когда затеваешь нечто подобное, будь готов к последствиям.
Пришлось прерваться на составление и подписание договора. После того как владыка скрепя сердце поставил на бумаге королевскую печать, Ириада свернула документ в трубочку и передала доверенному лицу из своей свиты.
Продолжим? поиграл бровями Тил-Линг, когда они вернулись в гнездо и устроились на синем матрасе, рядом с артефактом. Моя очередь. Этот финт дорого тебе обойдется, моя проказница.
Его угроза была шутливой, и чаровница в алом весело рассмеялась. От смеха ее упругие белые груди в вырезе платья соблазнительно колыхались. Наблюдая за своей гостьей, Тил-Линг думал о том, что перед ним самая красивая женщина на свете. Красивее не бывает.
Рулетка остановилась, и в этот раз ярче прочих на ней горела ячейка черного цвета, а это означало, что владыка мог задать своей любимой какой угодно вопрос. Даже очень личный.
Почему ты держишь меня на расстоянии? спросил он, поймав взгляд Ириады. Почему не даешь нам сблизиться? Я же вижу, что у тебя есть ко мне чувства.
Правда, последнее он понял лишь во время сегодняшней игры, когда эта прекрасная гордячка, пылая румянцем, уютно устроилась у него под боком.
Чувства? С чего ты взял?
Ириада насмешливо вздернула бровь, но получилось неубедительно. Несколько секунд она упрямо пыталась держать на лице маску, но потом обреченно вздохнула и отвела взгляд.
Тил-Линг просиял.
От его крыльев исходили волны мягкого пульсирующего света, золотисто-медового.
Ладно, слушай, Ириада растянулась на матрасе, сложила ладони на животе и устремила взгляд к неровному каменному своду гнезда. Раз уж тебе так хочется залезть своими грубыми руками мне в душу, я, так и быть, утолю твое любопытство. Тем более выбора у меня нет.
Это не праздное любопытство. Я хочу разрушить преграды, которые ты возвела между нами.
Преграды
Ириада зябко повела плечами и начала свой рассказ. Ее тон был глух и бесцветен. На владыку она не смотрела.
До знакомства с тобой я была замужем трижды. Первого своего мужа я любила до потери пульса. Он погиб во время нападения орков, потому что никогда не прятался за крепостными стенами и стремился защитить свой народ. Я с трудом пережила его смерть.
Стало тихо. Так тихо, что слышался гул ветра, путешествующего по туннелям горной крепости.
Тил-Линг смотрел
на Ириаду огромными глазами. Он знал ее много лет, и всегда она казалась ему холодной, как ледяная статуя, не способной на глубокие, сильные чувства.
Как же он заблуждался на ее счет! Под железной броней билось одинокое, раненое сердце.
Ириада продолжила, и с каждым ее словом ему открывались все новые неожиданные детали ее прошлого.