Уважаемые присяжные, продолжал Пирсон, снова теребя отвороты мантии, у любого убийцы должен быть мотив, и в этом случае его грязными составляющими были жадность и честолюбие, заставившие Картрайта пойти на устранение соперника, стоявшего у него на пути.
Уважаемые присяжные, оба, мистер Картрайт и мистер Уилсон, работали в гараже мистера Джорджа Уилсона, отца покойного, который в конце года решил отойти от дел, передав их в руки своего единственного сына Бернарда.
Уважаемые присяжные, вы узнаете, что в прошлом этих двух молодых людей долгая история взаимного соперничества и вражды, уходящая еще в школьные годы. Устранив Бернарда Уилсона, Картрайт собирался жениться на дочке своего босса и прибрать к рукам его дело. Однако не все пошло так, как он планировал, и поэтому он решил списать свою вину на постороннего человека. Пирсон улыбнулся. Когда вы услышите показания свидетелей, у вас не останется и тени сомнения в том, что в убийстве повинен Дэниэл Картрайт. Он повернулся к судье. На этом я заканчиваю предварительную речь обвинения, милорд. С вашего разрешения я вызываю моего первого свидетеля.
Судья Сэквилл утвердительно кивнул, и Пирсон произнес:
Я вызываю мистера Спенсера Крейга.
Дэнни Картрайт наблюдал, как в зал суда вошел высокий мужчина ненамного старше самого Дэнни, одетый в синий костюм.
Крейг прошел на место свидетеля, взял в руки Библию и дал присягу, не взглянув на карточку с текстом.
Пирсон улыбнулся своему главному свидетелю:
Ваше имя Спенсер Крейг?
Да, сэр, ответил тот.
Вы проживаете в доме номер сорок три на Хамблдон-террас?
Да, сэр.
Ваша профессия? спросил Пирсон.
Я судебный адвокат.
Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали о том вечере восемнадцатого сентября прошлого года. Вы не могли бы в подробностях описать нам, что тогда произошло?
Мы с друзьями отмечали тридцатилетие Джеральда
Какого Джеральда? перебил его Пирсон.
Джеральда Пейна, ответил Крейг. Моего старого друга по Кембриджу. Мы пили вино, когда я услышал разговор на повышенных
тонах. Я повернулся и увидел человека, сидевшего за столиком в дальнем углу паба рядом с молодой дамой.
Вы видите его сейчас в зале суда? спросил Пирсон.
Да, ответил Крейг, указывая на Дэнни.
Что случилось потом?
Он вскочил с места, продолжал Крейг, стал кричать и тыкать пальцем в другого мужчину, сидевшего за тем же столом. Я услышал, как один из них сказал другому: «Думаешь, я стану называть тебя шефом, когда к тебе перейдет дело отца? Как бы не так». Девушка пыталась его успокоить. Подсудимый закричал: «Тогда давай промеж себя разберемся». После этого он схватил нож со стойки бара.
Вы видели, как он взял со стойки нож? спросил Пирсон.
Да, видел.
И что случилось потом?
Он зашагал к задней двери, что меня удивило.
Почему это вас удивило?
Я завсегдатай этого паба, но ни разу там этого человека не видел.
Я не понимаю вас, мистер Крейг, сказал Пирсон.
Заднюю дверь из того угла, где стоял их столик, не видно, а он, казалось, знал, куда идет.
А, теперь понятно, ответил Пирсон. Продолжайте!
Другой малый встал и побежал за подсудимым, а девушка вслед на ним. Несколько секунд спустя мы услышали женский крик.
И как вы поступили?
Я оставил друзей и выбежал в переулок, женщине могла угрожать опасность.
И она ей угрожала?
Нет, сэр. Она кричала на подсудимого, умоляя его не нападать на другого мужчину.
Они дрались?
Да, сэр. Тот малый, который раньше кричал на другого, прижал его к стене и бил ножом в грудь.
И как вы поступили? тихо спросил Пирсон.
Я тут же вызвал «скорую помощь». Там меня заверили, что сообщат о случившемся в полицию и немедленно вышлют машину. Мне посоветовали держаться подальше от мужчины с ножом, вернуться в паб и ждать прибытия полицейских.
Как отреагировали ваши друзья, когда вы вернулись в паб и рассказали о том, что видели? спросил Пирсон, заглянув в свои заметки.
Они хотели выйти помочь, но я передал им, что мне посоветовали, и решил: им лучше разойтись по домам. Я ведь один от начала и до конца видел, что произошло, и мне не хотелось, чтобы они рисковали, вздумай малый с ножом вернуться в паб.
И долго вам пришлось ждать полицию?
Почти сразу же вслед за этим я услышал сирену, и еще через несколько минут через заднюю дверь паба вошел детектив. Он представился как сержант уголовной полиции Фуллер и сообщил мне, что жертва уже на пути в ближайшую больницу.
Что случилось потом?
Я дал подробные показания, и сержант Фуллер сказал, что я могу идти домой.
И вы ушли?
Да, я вернулся домой, это всего в сотне ярдов от «Данлоп армз», и лег спать, но не мог заснуть. Поэтому я встал и записал все, что произошло в тот вечер.
Благодарю вас, мистер Крейг.
Они улыбнулись друг другу, после чего Пирсон сказал:
Милорд, у меня больше нет вопросов.
Судья Сэквилл переключил свое внимание на адвоката. Он хорошо знал отца Алекса Редмэйна, выдающегося юриста сэра Мэтью Редмэйна, но до сих пор еще не встречался с его сыном в суде.
Мистер Редмэйн, хотите ли вы допросить этого свидетеля?
Да, разумеется, ответил Редмэйн, собирая свои записи.