Эва Гринерс - Трактир "Бойкая щучка" стр 32.

Шрифт
Фон

Повозка, мягко покачиваясь, ехала по пыльной дороге, обрамленной оливковыми деревьями и кустами лавра. Вокруг повозки летали бабочки

и стрекозы. Солнце светило еще высоко, и было жарко. Я порадовалась, что не стала краситься: Карле было явно некомфортно. Она то и дело промокала виски и оттягивала ворот платья.

Алехандро натянул полог, который немного спасал.

- А как выглядит этот дансинг? - спросила Карла, обмахиваясь платком.

-Т ам на площадке играет хороший оркестр, - принялся рассказывать Алехандро, - есть столики, где можно выпить чего пожелаешь. Вокруг парк. Довольно красиво. Есть где погулять с компанией или вдвоём.

- Ты часто там бывал? А кавалера там трудно найти? Все, наверное, по парочкам, - заволновалась вдруг Карла. - Нужно было уговорить доктора Переса поехать с нами. Правда, он неважно танцует, но так я хотя бы стенку не подпирала бы

- Габи, ты такая молчаливая, - обратился ко мне Алехандро. - Всё хорошо?

В его голосе звучала неподдельная забота. Всё-таки, если забыть о том, кто его отец, парень был очень приятным и обаятельным.

Искренне улыбнувшись ему, я ответила:

- Всё хорошо, Алехандро, правда.

- Мне было бы приятно, если бы ты звала меня, как прежде, - небрежно заметил он.

Интересно, как же я его звала-то? Зайчиком, ёжиком, котиком? Знать бы

- А как она тебя звала? - на редкость вовремя вмешалась Карла.

- Мы были совсем детьми тогда, и она называла меня Ацо. Так мы и привыкли. Остальные называли - Сандро, Алекс. А Габи упрямо звала Ацо. Как маленькая, - он обернулся ко мне с улыбкой, а я смущенно вжалась в спинку сиденья. Как неудобно. Похоже, у тех детей в прошлом было что-то большее, чем детская дружба. Первая любовь? Я чувствовала себя самозванкой, не имеющей права на эти нежные воспоминания.

- Алехандро, Габи частично потеряла память после той трагедии, - серьёзно заявила Карла. - Она ещё не вся восстановилась.

Лицо его стало чуть озабоченным.

- Теперь ясно. Что ж, надеюсь, я помогу тебе всё вспомнить, Габи, - и он стегнул лошадь. Та сделала вид, что потрусила бодрее.

В городе было оживленно, из окон была слышна музыка, на тротуарах прогуливались люди самого разного возраста. Чувствовалась атмосфера праздника, беззаботности и веселья.

- Как хорошо! - всплеснула руками Карла, свешиваясь через дверцу и рискуя вывалиться.

Мы подъехали к небольшому парку, и Алехандро отдал поводья служащему, вложив в его руку монету.

- Пойдёмте, дансинг там.

В этот момент вдалеке приглушенно зазвучала оркестровая музыка. Когда-то я обожала Глена Миллера и фильм Серенада солнечной долины. Сейчас я как будто оказалась в той волшебной непередаваемой атмосфере очаровательной музыкальной романтической комедии. Моё сердце ёкнуло и громко застучало.

- Тебе нравится? - чутко улавливая моё настроение, спросил Алехандро. Поколебавшись, он осторожно взял меня за руку. И я не стала её отнимать.

Просто кивнув, я разглядывала встречные лица в свете фонарей, пышные кустарники в ярких цветах, затем большой круглый танцпол и элегантный оркестр на специальной площадке.

По периметру располагались скамейки и столики, полускрытые ветвями цветущей акации. Аромат от неё витал в воздухе, оставляя сладко замирающее чувство в груди.

Карла застонала:

- Просто восхитительноооо! Габи, мы должны сделать также красиво у нас в Бойкой щучке. Если меня сейчас никто не пригласит, я просто умру! - она решительно развернулась к Алехандро, но в тот же момент увидела, как к ней спешат с двух сторон двое молодых людей. Просияв, подруга изящно выхватила платочек, принявшись обмахиваться им, хотя было уже не жарко. Вид при этом она приняла совершенно неприступный.

- Позволь мне пригласить тебя, - Алехандро вопросительно посмотрел на меня. - Или хочешь пока посидеть, посмотреть? Может, выпить что-нибудь?

Я замотала головой.

- Нет-нет, пойдем потанцуем. Но учти, я не очень умею.

Мы прошли к танцующим и через секунду уже покачивались на волнах чарующей музыки.

- Мне нужны такие пластинки для трактира, - подумала я вслух. - Как красиво звучит.

- Достать их не так легко, - рассмеялся Алехандро, - но я постараюсь подарить их тебе на открытие, Габи.

Чувствовала я себя просто восхитительно. И весь последующий вечер был таким - ароматным, каким-то сиреневым. Кружилась голова, и я смутно чувствовала пресловутых бабочек в голове.

Мы танцевали снова и снова, глядя друг на друга, пока не начало светлеть. А потом между танцами мы пили лёгкие коктейли и много смеялись. Карла зря переживала: она не сидела ни одного танца. К ней буквально толпились в очереди, чтобы пригласить. Меня тоже пытались несколько раз, но Алехандро мягко держал меня за руку и я отказывала новоявленным кавалерам, выбирая только его.

На обратном пути хорошо захмелевшая Карла моментально и крепко заснула, положив голову мне на плечо. Я придерживала подругу, а сама рассматривала профиль Алехандро исподтишка. Ловила себя на мысли, что нужно просто рассказать ему всё, как есть. Тогда, может, все проблемы исчезнут. И то, что он сын моего заклятого врага, не будет больше иметь значения для меня.

Дома, попрощавшись с Алехандро, я сразу прошла на пирс, чтобы встретить рассвет. Не хотелось, чтобы кончалась эта прекрасная ночь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке